« 2013年11月 | トップページ | 2014年1月 »

2013年12月

2013年という年

2013年という年

行政書士試験の時以来ほとんど放置状態としてしまったこの日記。

先々の自分が楽しんで読めるように書いているはずなのに、

しかも毎日本当にいろんな事が勉強になっているのに、

非常に勿体ない。

そう。

この日記は10年後の自分との「対話」「相談」、もしくは「報告」、

あるいは「会話」なのだ。

今日は大晦日。折角なので2013年を振り返る。


この年はまず、大晦日の晩に義父が倒れ、急遽病院へ走り

その病室の中で新年を迎えるということで始まったのだった。


がんで伏せ、余命宣告までされた自分の父を遠くに思いながら

後から思えば何とも複雑な心境、しかしその時点では

妙に冷静で居られたのは、ただ単に少し思考停止状態だった

のかも知れないという、自分の器の小ささを思い知る「事件」

でもあった。

3月。父が亡くなる。喪主になるという経験。

そこから始まる、全てが初めてで手探り状態で進める法事の数々。


夏には義父の事故の相手方との示談成立。


今年後半からの猛烈なまでの行政書士試験勉強への没頭と受験。

どれもこれもこの同じ一年の中で起こったこと。


折角ならば。


このどれもが手探り状態の無我夢中で進めてきたことから

できれば全てを記録に残し、こういった突然発生、または

とにかく「何から手をつければいいのか分からない」というような

同じように困っている人の助けにもなるような日記でありたい。


そう。書き続けなければならない。


2013年。皆さんには本当にお世話になりました。

お陰様でちゃんと生きている。


2014年をどういう年にしたいのかは、また明日の日記で書こう。

「成長」を感じることができた、2013年。ありがとう。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】#0237

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 #0237
===================================================

このメールマガジン【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】では
NHKの語学講座を利用して、経済的かつ継続的、効果的に
中国語の学習を進める方法やその実践方を紹介して参ります。

時には深夜を越える残業もこなす、40代サラリーマンである筆者。
語学学校に通う等の時間や費用をかける事なく、
この「ラジオ講座を中心とした全くの独学」で、
学習開始から約半年で「中国語検定4級」、1年で
「3級」に合格、そして4年目には「2級」を獲得できました。

この体験談を織り交ぜつつ、皆さんには、まずひとつの目標として
「中国語検定4級」を取得、さらにこれをきっかけにして
「その後の学習のやる気をアップ、続けて行く力」
にして頂きたいと考えています。

継続は力なり!今日も一緒に元気に、頑張りましょう!
我们一起努力学习!那就开始吧!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ご案内■

このメールマガジンを永らくご愛読頂いている皆様、
また、新たに読者になって頂いた皆様も、誠にありがとうございます。
この【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】は、
2012年、ラジオ講座の放送日である平日を主に、その放送の内容に
合わせた形で構成し、ほぼ1年に渡って配信して参りました。

今年度(2013年)より、そのスタイルを少し変更、
毎週火、木の週2回配信で、継続して配信させて頂くことにしました。

■中国語検定過去問題への挑戦、そして「全くの独学者視点」からの
独自の解説
■独学で中国語検定2級を取得するまでの、その方法や実践について
のコラム

を中心の話題として、皆様の日々の中国語学習にハッパをかけ、
エールを送り続け、モチベーション(やる気)を持ち続けて頂くため、
毎週定期的にお送りし続けるこのメールマガジン
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】
を末永くご愛読下さいませ。

※尚、大きく差し支えある場合を除き、掲載当日そのままの情報で
発信しております。多少の情報のずれにつきましてはなにとぞ
ご容赦いただけますよう、お願いいたします※

山本まさよし


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】

今週の復習
复习课
----------------------------------------------------------

■今週のスキット

※「書き練習」は記憶をさらに定着させます。
専用のノートを用意して、必ず実行してください。


江莉, 我 有 两张 电影 票。
Jiang1 Li4, wo3 you3 liang3 zhang1 dian4ying3 piao4.

你 一起 去 看 吗?
ni3 yi4qi4 qu4 kan4 ma?

我 很 想 去 看。 我们 什么 时候 去?
wo3 hen3 xiang3 qu4 kan4. wo3men shen2me shi2hou qu4?

我 今天 要 加班, 明天 怎么样?
wo3 jin1tian1 yao4 jia1ban1, ming2tian1 zen3me yang4

我 也 有 时间。 那 我们 明天 一起 去 吧。
wo3 ye3 you3 shi2jian1.na4 wo3men ming2tian1 yi4qi3 qu4 ba.

你 会 打 网球 吗?
ni3 hui4 da3 wang3qiu2 ma?

星期天 一起 打 怎么样?
xing1qi1tian1 yi4qi3 da3 zen3me yang4?

我 不会 打 网球。 打 球 我 不太 拿手。
wo3 bu2hui4 da3 wang3qiu2. da3 qiu2 wo3 bu2 tai4 na2shou3.

这里 可以 吃 饭 吗?  我 很 饿。
zhe4li ke3yi3 chi1 fan4 ma?

不行, 这里 只 能 喝 饮料。
bu4xing2, zhe4li zhi3 neng2 he1 yin3liao4.

■「希望・願望」を表現する

▼ 想 xiang3
「~したい」「~するつもりだ」というような希望や願望・意欲を表現。

我想去看。  (私は見に行きたい。)
我想吃面包。 (私はパンを食べるよ。)
我不想去看。 (私は見に行きたくない。)

▼ 要 yao4
「想」 よりもさらに強いニュアンス。

我要去看。  (私は見に行きたい。(絶対見に行く・見に行かねば))
我要吃面包。 (私はパンを食べる。(ご飯ではダメ))

※否定(~したくない、~するつもりはない)の場合は注意が必要。
「不要」は禁止の意味になるため、

→我不要去看。 (私は見に行っては行けない。)

願望の意味で否定する場合は「想」と同様の

不想 bu4xiang3 

と表現すること。

■「義務」を表現する

「~しなければならない」「~するべき」をあらわす「要 yao4」。

我要加班。(残業しなきゃ)

※否定の場合は、「~しなければ」 の反対が

 「~する必要はない」 ということなので

不用 bu2yong4 とする。

我不用加班。(残業しなくてもいい)

■「動作」を行う「時間」の表現とその語順

「動作を行う時間」は述語動詞(またはフレーズ)の前に来る。

我们 明天 一起 去 吧。
(明日 → 一緒に行く)

你 今天下午 参加 比赛。
(今日の午後 → 試合に出る)

她 每天早上七点 吃 早饭。
(毎朝7時 → 食べる)


■「可能・不可能」を表現する

▼ 会 hui4
ある動作を練習、訓練、あるいはひょっとしたキッカケで
「できる」ようになった、あるいはマスター・習得した、という
ような意味あいを持つ。

我会打网球。 (私はテニスができる。ラケットを持ったこともあるし
         ちょっと練習したくらいだけど、試合もできるよ)

我会开车。 (私は車を運転できる。ブレーキの踏み方も上手いよ。
         免許はこの間取ったばかりで、車も持ってないけど。)


※否定(~できない)は 不 をつけて

不会 bu2hui4


我不会打网球。  (私はテニスができない。というかラケットも持ったことないし
           苦手この上ない。仮にやったことがあったとしても自信なさすぎ)

我不会开车。  (私は車を運転できない。運転したことないし、アクセルだか
           ブレーキだか何だかわからないから、運転させるな)

▼ 能 neng2

「能」の「できる」はある条件において「できる」を意味するもの。

これは否定形を見ることで理解がしやすい。


我不能打网球。  (私はテニスができない。普段ならできるんだけど、今ちょっと
            手を怪我してて、医者にスポーツを止められてるんだ。
            だから、「できない」。)

我不能开车。   (私は車を運転できない。免許は持ってるよ。でも今ちょっと
            一杯引っ掛けちゃって。。アルコール入ると罰金とられちゃう。
            だから、「できない」。)

■「許可・可能」を表現する

「~してよい」という「許可」の意味合いの「可以 ke3yi3」。

▼ 可以 ke3yi3

这里 可以 吃 饭 吗?
zhe4li ke3yi3 chi1 fan4 ma?
ここで食事はできますか?

这里 可以 抽烟。
zhe4li ke3yi3 chou1yan1.
ここは喫煙可。


※注意! 「可以」の否定は 

不能 bu4neng2
不要 bu2yao4

どちらも 「~してはいけない」=禁止の表現。

这里 不能 抽烟。 (ここではタバコを吸ってはいけない)


「ダメですよ」という場合は

不行 bu4xing2


※新出単語は身についていますか?※

右側の和訳部分を隠して、(見ないようにして)意味を答えましょう。
ピンインは添えておきますので正しい発音ができるかのチェックも
同時に行って下さい。

德国                    ドイツ
de2guo2
※簡体字注意!日本語の「徳」との違いを認識要!

加班                    残業
jia1ban1

打扫                    掃除する
da3sao3

味道                    味
wei4dao

吉他                    ギター
ji2ta1

快餐店                   ファストフード店
kuai4can1dian4

汉堡包                   ハンバーガー
han4bao3bao1

薯条                     フライドポテト
shu3tiao2

■練習問題

中国語に訳してください。

(1)今日は残業だ。。君は帰っていいぞ。

(2)彼はひとりで10個もハンバーガーを食べる(食べられる)。

(3)私、サッカーは不得意です。


■答え

(1) 我今天要加班。。你可以回家。
    wo3 jin1tian1 yao4 jia1ban1.ni3 ke3yi3 hui2 jia1.
(2) 他一个人能吃十个汉堡包。
    ta1 yi2ge re2 neng2 chi1 shi2ge han4bao3bao1.
(3) 踢足球我不太拿手。
    ti2 zu2qiu2 wo3 bu2tai4 na2shou3.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆まずは中検突破! 中国語検定実践問題☆

----------------------------------------------------------
▼その『効果』と『進捗』が見えにくい語学の学習。
 特に相手のいない「独学」だと、なおさらですね。

 そこで、評価基準として明確に分かるように
 『中国語検定試験の合格』を目指すことにしましょう。
 ここでは「中国語検定4級の合格」を目標にします。

▼このコーナーでは、中国語検定試験に実際に出た問題を紹介、
 独自の解説を加えて行きます。
 また、その中で筆者の学習体験に基づく勉強法についても触れて
 行くことにします。
----------------------------------------------------------

第76回(2012/03) 4級 筆記

[5] 次の日本語を中国語に訳し、
   漢字(簡体字)で解答欄に書きなさい。
(漢字は崩したり略したりせずに書き、文末には句点や疑問符をつけること。)

 彼女の名前はどう読みますか。

もっとも基本の文例の中に


「私は~といいます」

我叫~


というような自己紹介の表現がありますね。

今回の問題文は一瞬、そこに引っ張られてしまって


「彼女の名前は何と言いますか。」

她叫什么名字?


と解答してしまいそうです。

しかし、問題文をもう一度よく読んでみましょう。

   『どう読みますか』

とあります。

何か「書かれているもの」を目の前にして、
この言葉が発せられているような状況の様です。

ということは

   怎么念?

とするべきではないでしょうか。

ではそのままこの表現をつかって、このように訳しました。

   她的名字怎么念?

検定協会の模範は

   她的名字怎么读?

でしたが、 念(nian4) も 读(du2)も
どちらも「声に出して読み上げる」意味を持ちます。

あと、前回も書きましたが、最後の疑問符を必ず忘れずに。


※ここで出てくる単語はまさに4級出題範囲の単語。
必ず憶えて行きましょう。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■コラム「今日のひとこと」■
----------------------------------------------------------

▼国の名前

中国語での国の名前の表現。これも一種独特。

日本語でも同じように諸外国の名前を漢字で表してきた歴史が
あるので、違和感はないとは言え、中国語のそれとは微妙に違い
があって、非常に興味深いものがあります。

アジア系のもともと漢字の国名を持つものは問題ありませんが、
音から漢字を当てはめたもの、特に欧米の国々の名前は
注意が必要です。

米国 → 美国
ドイツ(独) → 德国
フランス(仏) → 法国
イタリア(伊) → 意大利

私は検定の作文問題で、ドイツを「独国」とうっかり書いてしまった
経験があります。これが大きな減点対象になるから困ったもの。。

巴西
西班牙
葡萄牙
埃及
荷兰

このあたりになると、クイズになりそうですね。

じゃ、クイズにしましょう。それぞれどこの国の名前でしょう。

答えはまた次回・・・・


※本年も当メルマガをご愛読頂きありがとうございました。
来週は年末年始にて一週間おやすみを頂き、
次回は1月7日よりお届け致します。

来る年もよろしくお願いいたします。※

※※ お知らせ ※※

この人気コラム「今日のひとこと」に加筆修正、集大成し、
一冊の本の形にすることにしました。

テーマごとの3部構成となりますが、興味のある方はこちらを
ご覧になって下さい。

【coconala ココナラ】 http://coconala.com/home
NHK中国語講座の効果的な学習方法をアドバイス。
(中検2級獲得までの4年に渡る独学で知り得た
知恵とセオリーの数々をお教えします)
【1.準備編】 http://coconala.com/services/3557
【2.実践編】 http://coconala.com/services/3246
【3.コラム編】 http://coconala.com/services/3558


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※重要※ ■ 中国語簡体字表記に不具合のある方へ ■

▼このメールマガジンでは中国語簡体字表記を使用しています。
このため、受信されるメールソフトによっては、これを上手く表示
できないことがあります。(簡体字部分が?マークになります)

▼WEB版としてこちらでも同内容のものを配信しています。
こちらをご覧下さい。
 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
 http://ameblo.jp/masay-ameba

ご不便お掛けし申し訳ございませんがよろしくお願いいたします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■このメルマガは、NHKおよび中国語検定協会、またその関係機関とは
 一切関係ありません。 
 ラジオ講座を使って外国語を学ぶ、同志の皆さんのお役に立てる情報を
 提供するため、個人的に発行するものです。

■最後までお読み頂きありがとうございます。
 ご一緒させていただいたこの時間が、少しでも皆さんの中国語力アップの
 お役に立てますように。。また次回お会いしましょう。下次见吧!

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 

このメルマガは、
まぐまぐ!さん(http://www.mag2.com/)と
メルマ!さん(http://melma.com/)の
システムを利用し、配信させて頂いております。
まぐまぐ!さん メルマ!さん いつもありがとうございます。

配信中止・バックナンバーはこちら
(まぐまぐ!)http://www.mag2.com/m/0001456270.html
(メルマ!)http://www.melma.com/backnumber_193266/

発行人 山本まさよし (@masaygrkng)
発行人サイト 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
          http://ameblo.jp/masay-ameba
===================================================

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】#0236

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 #0236
===================================================

このメールマガジン【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】では
NHKの語学講座を利用して、経済的かつ継続的、効果的に
中国語の学習を進める方法やその実践方を紹介して参ります。

時には深夜を越える残業もこなす、40代サラリーマンである筆者。
語学学校に通う等の時間や費用をかける事なく、
この「ラジオ講座を中心とした全くの独学」で、
学習開始から約半年で「中国語検定4級」、1年で
「3級」に合格、そして4年目には「2級」を獲得できました。

この体験談を織り交ぜつつ、皆さんには、まずひとつの目標として
「中国語検定4級」を取得、さらにこれをきっかけにして
「その後の学習のやる気をアップ、続けて行く力」
にして頂きたいと考えています。

継続は力なり!今日も一緒に元気に、頑張りましょう!
我们一起努力学习!那就开始吧!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ご案内■

このメールマガジンを永らくご愛読頂いている皆様、
また、新たに読者になって頂いた皆様も、誠にありがとうございます。
この【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】は、
2012年、ラジオ講座の放送日である平日を主に、その放送の内容に
合わせた形で構成し、ほぼ1年に渡って配信して参りました。

今年度(2013年)より、そのスタイルを少し変更、
毎週火、木の週2回配信で、継続して配信させて頂くことにしました。

■中国語検定過去問題への挑戦、そして「全くの独学者視点」からの
独自の解説
■独学で中国語検定2級を取得するまでの、その方法や実践について
のコラム

を中心の話題として、皆様の日々の中国語学習にハッパをかけ、
エールを送り続け、モチベーション(やる気)を持ち続けて頂くため、
毎週定期的にお送りし続けるこのメールマガジン
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】
を末永くご愛読下さいませ。

※尚、大きく差し支えある場合を除き、掲載当日そのままの情報で
発信しております。多少の情報のずれにつきましてはなにとぞ
ご容赦いただけますよう、お願いいたします※

山本まさよし


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】

ここで食事できますか。
这里可以吃饭吗?
----------------------------------------------------------

■今日のスキット

※「書き練習」は記憶をさらに定着させます。
専用のノートを用意して、必ず実行してください。

这里 可以 吃 饭 吗?  我 很 饿。
zhe4li ke3yi3 chi1 fan4 ma? wo3 hen3 e4.

不行, 这里 只 能 喝 饮料。
bu4xing2, zhe4li zhi3 neng2 he1 yin3liao4.


ここで食事はできますか?おなかがすきました。
ダメです。ここでは飲み物が飲めるだけです。


■「許可・可能」を表現する

「~できる」には「~してよい」という「許可」の意味合いもあります。
この表現に適当なのが 「可以 ke3yi3」 です。

▼ 可以 ke3yi3

这里 可以 吃 饭 吗?
zhe4li ke3yi3 chi1 fan4 ma?
ここで食事はできますか?

这里 可以 抽烟。
zhe4li ke3yi3 chou1yan1.
ここは喫煙可。


※注意! 「可以」の否定は 「不可以」とはならず、

不能 bu4neng2
不要 bu2yao4

になります。
どちらも 「~してはいけない」 (禁止の表現)になります。

这里 不能 抽烟。 (ここではタバコを吸ってはいけない)


スキットにもある通り、

「ダメですよ」

という場合は

不行 bu4xing2

と言います。


■練習問題

中国語に訳してください。

(1)ここは携帯使っていいかな?

(2)ダメです。電車内での電話はできません。

(3)この試合は誰でも参加できる。


■答え

(1) 这儿可以用手机吗?
    zher4 ke3yi3 yong4 shou3ji1 ma?
(2) 不行!电车上不能打电话。
    bu4xing2! dian4che1 shang4 bu4 neng2 da3 dian4hua4.
(3) 这个比赛,谁都可以参加。
    zhe4ge bi3 sai4 , shei4 dou1 ke3yi3 can1jia1.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆まずは中検突破! 中国語検定実践問題☆

----------------------------------------------------------
▼その『効果』と『進捗』が見えにくい語学の学習。
 特に相手のいない「独学」だと、なおさらですね。

 そこで、評価基準として明確に分かるように
 『中国語検定試験の合格』を目指すことにしましょう。
 ここでは「中国語検定4級の合格」を目標にします。

▼このコーナーでは、中国語検定試験に実際に出た問題を紹介、
 独自の解説を加えて行きます。
 また、その中で筆者の学習体験に基づく勉強法についても触れて
 行くことにします。
----------------------------------------------------------

第76回(2012/03) 4級 筆記

[5] 次の日本語を中国語に訳し、
   漢字(簡体字)で解答欄に書きなさい。
(漢字は崩したり略したりせずに書き、文末には句点や疑問符をつけること。)

 駅の中にトイレはありますか。

和文中訳の問題、今回も単語から組み立てましょう。

駅      车站 火车站
~の中に   ~里
トイレ    厕所 洗手间 卫生间
ありますか  有没有? 有吗?

ラジオ講座のスキットで出てきそうなフレーズです。
単語も基礎中の基礎で、半年も学習を続けていれば
必ずどこかで目にすることがあるであろうものばかり。

   駅の中に  车站里
   トイレがある 有洗手间

まず平叙文を作ってみて、

   駅の中にトイレがあります。

   车站里有洗手间

これを疑問形に変えましょう。

   駅の中にトイレがありますか。

   车站里有没有洗手间?

いかがでしょうか。
検定協会の模範解答は

   车站里有厕所吗?

ですが、意味的に大きなズレがない限りは大丈夫。

ただし、注意したい点がひとつあります。

出題の日本語文には疑問符がついていないのが
「ひっかけ」になっていて、つい中国語の解答の方も
これをつけ忘れてしまうこと。

日本語で疑問形でも必ずしも疑問符をつけない場合でも
中国語文では明確に疑問符をつけなければなりません。
ついていないとこれは減点対象です。


※ここで出てくる単語はまさに4級出題範囲の単語。
必ず憶えて行きましょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■コラム「今日のひとこと」■
----------------------------------------------------------

▼暗誦

外語学校の授業は、「暗誦」なくして、それを語ることは出来ません。

「ちょっとずつ、聞いているだけで、英語が上達!」

というのは嘘。楽しく聞いている、聞き流しているだけでは「上達」は
はっきり言って絶対ありえません。

「聞いているだけ」

じゃなくて、

「聴きすぎて、憶えてしまうほど聴けば。。」

なら話はわかります。
それくらい聴けば、自然と頭にフレーズが入って行き、
適切な場面で、自然と口から発せられる…これが「上達」でしょう。

それを恒常的にやるのが、外語学校での「暗誦」。

ラジオ講座のスキットも

見て、聴いて、読んで、書いて、話して

五感をフルに使って「自分の中に取り込み」、
次に適切な場面に出会ったときに自然に口から発せられるように
なるまで練習、体に覚えこませるようにするべきです。

とまぁ、難しい話をしてしまいましたが、そう堅くならないで、

『せっかく中国語の勉強を始めたのだから』

すらすらっと中国語で何かを話してみたい、あるいは
誰かの前で披露してみたい、と思いませんか?

ではさっそくひとつ、『暗誦』をして見ましょうね。


春晓         孟浩然
Chun1xiao3 Meng4 Hao4ran2

春 眠  不 觉 晓,
Chun1mian2 bu4 jue2 xiao3,

处 处  闻 啼 鸟。
chu4chu4 wen2 ti2 niao3.

夜 来  风 雨 声,
ye4lai2 feng1yu3 sheng1,

花 落  知 多 少。
hua1 luo4 zhi1 duo1shao3


かの有名な、春眠、あかつきを覚えず。。のあの詞の原文です。

これをひとつ、すらすらと美しい発音で諳んじることが出来ると
かっこいいですよね。

私の尊敬する相原茂先生もその著書の中で語っていますが、
自国の文化に興味を持ってもらえる事、というのはうれしいもの。
中国の方の前で、この詞を諳んじることができれば、
きっとおおいに喜んでもらえると思います。

※※ お知らせ ※※

この人気コラム「今日のひとこと」に加筆修正、集大成し、
一冊の本の形にすることにしました。

テーマごとの3部構成となりますが、興味のある方はこちらを
ご覧になって下さい。

【coconala ココナラ】 http://coconala.com/home
NHK中国語講座の効果的な学習方法をアドバイス。
(中検2級獲得までの4年に渡る独学で知り得た
知恵とセオリーの数々をお教えします)
【1.準備編】 http://coconala.com/services/3557
【2.実践編】 http://coconala.com/services/3246
【3.コラム編】 http://coconala.com/services/3558


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※重要※ ■ 中国語簡体字表記に不具合のある方へ ■

▼このメールマガジンでは中国語簡体字表記を使用しています。
このため、受信されるメールソフトによっては、これを上手く表示
できないことがあります。(簡体字部分が?マークになります)

▼WEB版としてこちらでも同内容のものを配信しています。
こちらをご覧下さい。
 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
 http://ameblo.jp/masay-ameba

ご不便お掛けし申し訳ございませんがよろしくお願いいたします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■このメルマガは、NHKおよび中国語検定協会、またその関係機関とは
 一切関係ありません。 
 ラジオ講座を使って外国語を学ぶ、同志の皆さんのお役に立てる情報を
 提供するため、個人的に発行するものです。

■最後までお読み頂きありがとうございます。
 ご一緒させていただいたこの時間が、少しでも皆さんの中国語力アップの
 お役に立てますように。。また次回お会いしましょう。下次见吧!

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 

このメルマガは、
まぐまぐ!さん(http://www.mag2.com/)と
メルマ!さん(http://melma.com/)の
システムを利用し、配信させて頂いております。
まぐまぐ!さん メルマ!さん いつもありがとうございます。

配信中止・バックナンバーはこちら
(まぐまぐ!)http://www.mag2.com/m/0001456270.html
(メルマ!)http://www.melma.com/backnumber_193266/

発行人 山本まさよし (@masaygrkng)
発行人サイト 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
          http://ameblo.jp/masay-ameba
===================================================

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】#0235

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 #0235
===================================================

このメールマガジン【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】では
NHKの語学講座を利用して、経済的かつ継続的、効果的に
中国語の学習を進める方法やその実践方を紹介して参ります。

時には深夜を越える残業もこなす、40代サラリーマンである筆者。
語学学校に通う等の時間や費用をかける事なく、
この「ラジオ講座を中心とした全くの独学」で、
学習開始から約半年で「中国語検定4級」、1年で
「3級」に合格、そして4年目には「2級」を獲得できました。

この体験談を織り交ぜつつ、皆さんには、まずひとつの目標として
「中国語検定4級」を取得、さらにこれをきっかけにして
「その後の学習のやる気をアップ、続けて行く力」
にして頂きたいと考えています。

継続は力なり!今日も一緒に元気に、頑張りましょう!
我们一起努力学习!那就开始吧!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ご案内■

このメールマガジンを永らくご愛読頂いている皆様、
また、新たに読者になって頂いた皆様も、誠にありがとうございます。
この【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】は、
2012年、ラジオ講座の放送日である平日を主に、その放送の内容に
合わせた形で構成し、ほぼ1年に渡って配信して参りました。

今年度(2013年)より、そのスタイルを少し変更、
毎週火、木の週2回配信で、継続して配信させて頂くことにしました。

■中国語検定過去問題への挑戦、そして「全くの独学者視点」からの
独自の解説
■独学で中国語検定2級を取得するまでの、その方法や実践について
のコラム

を中心の話題として、皆様の日々の中国語学習にハッパをかけ、
エールを送り続け、モチベーション(やる気)を持ち続けて頂くため、
毎週定期的にお送りし続けるこのメールマガジン
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】
を末永くご愛読下さいませ。

※尚、大きく差し支えある場合を除き、掲載当日そのままの情報で
発信しております。多少の情報のずれにつきましてはなにとぞ
ご容赦いただけますよう、お願いいたします※

山本まさよし


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】

私はテニスができません。
我不会打网球。
----------------------------------------------------------

■今日のスキット

※「書き練習」は記憶をさらに定着させます。
専用のノートを用意して、必ず実行してください。

你 会 打 网球 吗?
ni3 hui4 da3 wang3qiu2 ma?

星期天 一起 打 怎么样?
xing1qi1tian1 yi4qi3 da3 zen3me yang4?

我 不会 打 网球。 打 球 我 不太 拿手。
wo3 bu2hui4 da3 wang3qiu2. da3 qiu2 wo3 bu2 tai4 na2shou3.


きみ、テニスできる?
日曜日、一緒にプレーしない?

私はテニスができないんです。球技はどうも苦手で。

■「可能・不可能」を表現する

「~できる」という表現にもいろんな意味のものがありますね。

▼ 会 hui4
ある動作を練習、訓練、あるいはひょっとしたキッカケで
「できる」ようになった、あるいはマスター・習得した、という
ような意味あいを持ちます。

我会打网球。 (私はテニスができる。ラケットを持ったこともあるし
         ちょっと練習したくらいだけど、試合もできるよ)

我会开车。 (私は車を運転できる。ブレーキの踏み方も上手いよ。
         免許はこの間取ったばかりで、車も持ってないけど。)


※否定(~できない)は 不 をつけて

不会 bu2hui4

となります。


我不会打网球。  (私はテニスができない。というかラケットも持ったことないし
           苦手この上ない。仮にやったことがあったとしても自信なさすぎ)

我不会开车。  (私は車を運転できない。運転したことないし、アクセルだか
           ブレーキだか何だかわからないから、運転させるな)

▼ 能 neng2
※今回のラジオ講座内では紹介されていませんが、
同じ「できる」を表現するこの「能」について、意味の対比で理解するため、
ここで学習しておきましょう。
この「能」の「できる」はある条件において「できる」を意味するものです。

それは否定形を見れば一目瞭然です。


我不能打网球。  (私はテニスができない。普段ならできるんだけど、今ちょっと
            手を怪我してて、医者にスポーツを止められてるんだ。
            だから、「できない」。)

我不能开车。   (私は車を運転できない。免許は持ってるよ。でも今ちょっと
            一杯引っ掛けちゃって。。アルコール入ると罰金とられちゃう。
            だから、「できない」。)

おわかりでしょうか。

会 は できるようになったからできる。
能 は ある条件のもと、できる、できないの区別が分かれる表現。

これで、ラジオ講座の説明にある

訓練してマスターした技能として「~できる」というニュアンス

の意味がお分かりいただけたかと思います。


■練習問題

中国語に訳してください。

(1)私は中国語が話せます。(たくさん勉強した)

(2)彼らは野球できるの?(いかにも球技が苦手そうな連中を見て)

(3)私はお酒が飲めない。(下戸である)


■答え

(1) 我会说汉语。
    ni3 hui4 shuo1 han4yu3.
(2) 他们会不会打棒球?
    ta1men hui4 bu hui4 da3 bang4qiu2?
(3) 我不会喝酒。
    wo3 bu2hui4 he1 jiu3.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆まずは中検突破! 中国語検定実践問題☆

----------------------------------------------------------
▼その『効果』と『進捗』が見えにくい語学の学習。
 特に相手のいない「独学」だと、なおさらですね。

 そこで、評価基準として明確に分かるように
 『中国語検定試験の合格』を目指すことにしましょう。
 ここでは「中国語検定4級の合格」を目標にします。

▼このコーナーでは、中国語検定試験に実際に出た問題を紹介、
 独自の解説を加えて行きます。
 また、その中で筆者の学習体験に基づく勉強法についても触れて
 行くことにします。
----------------------------------------------------------

第76回(2012/03) 4級 筆記

[5] 次の日本語を中国語に訳し、
   漢字(簡体字)で解答欄に書きなさい。
(漢字は崩したり略したりせずに書き、文末には句点や疑問符をつけること。)

 わたしにお茶を一杯下さい。

引き続き、和文中訳の問題です。

すぐ中国語が出てこない、あるいは上手くまとめられない、
という時は、知っている単語をまず、全て書き出してみましょう。
あとから「パズル」の要領でそれぞれをはめ合わせます。

私     我
~に    给
お茶    茶 ・绿茶 ・红茶
一杯    一杯
下さい   请 ・给

順に並べるだけで行けそうな気もしますね。

私に  给我~
お茶を一杯  一杯茶
下さい  请给~

何度もヒアリング練習を重ねて行くと、一定の語順が
身についてきて、そのうちに、単語の羅列だけでも
正しい語順で頭に響いてくるようになるものです。

请给   给我  一杯 茶

⇒ 请给我一杯茶。

これが模範解答です。

最後の「句点」(。まるのこと)も必ず打ち(書き)ましょう。

問題文中にもあります。

(漢字は崩したり略したりせずに書き、文末には句点や疑問符をつけること。)

つけてない(書いていない)場合はこれも減点対象になります。

絶対注意!

※ここで出てくる単語はまさに4級出題範囲の単語。
必ず憶えて行きましょう。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■コラム「今日のひとこと」■
----------------------------------------------------------

▼簡体字

中国語を学習し始めた頃のこと、ある日、テレビを観ていて

「ああ、この人の話は勉強になるな」

と思い、手帳にメモを取りながら観ていたのですが、
こういう「即座にものを書く」となる場合に、簡体字がいかに有用か
ということに気付き、半ば感動したことを覚えています。

普段、ほとんどPC中心の生活なので、そもそも「字を書く」という事が
勉強や仕事のそういう以外、機会がほとんどないとはいえ、
何らかその「ちょっとメモを取る」だとかのシチュエーションでは、
簡体字が既に「普段使い」となっています。

農業経営者→农业经营者

圧倒的に画数が少なくなるので、速記のようで便利です。

「农业」のような、よほど簡略化された文字以外、日本語の
崩し字に似たところもあるので、あまり支障がなかったりします。

簡体字、「普段使い」でどんどん使っちゃいましょう。

※※ お知らせ ※※

この人気コラム「今日のひとこと」に加筆修正、集大成し、
一冊の本の形にすることにしました。

テーマごとの3部構成となりますが、興味のある方はこちらを
ご覧になって下さい。

【coconala ココナラ】 http://coconala.com/home
NHK中国語講座の効果的な学習方法をアドバイス。
(中検2級獲得までの4年に渡る独学で知り得た
知恵とセオリーの数々をお教えします)
【1.準備編】 http://coconala.com/services/3557
【2.実践編】 http://coconala.com/services/3246
【3.コラム編】 http://coconala.com/services/3558


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※重要※ ■ 中国語簡体字表記に不具合のある方へ ■

▼このメールマガジンでは中国語簡体字表記を使用しています。
このため、受信されるメールソフトによっては、これを上手く表示
できないことがあります。(簡体字部分が?マークになります)

▼WEB版としてこちらでも同内容のものを配信しています。
こちらをご覧下さい。
 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
 http://ameblo.jp/masay-ameba

ご不便お掛けし申し訳ございませんがよろしくお願いいたします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■このメルマガは、NHKおよび中国語検定協会、またその関係機関とは
 一切関係ありません。 
 ラジオ講座を使って外国語を学ぶ、同志の皆さんのお役に立てる情報を
 提供するため、個人的に発行するものです。

■最後までお読み頂きありがとうございます。
 ご一緒させていただいたこの時間が、少しでも皆さんの中国語力アップの
 お役に立てますように。。また次回お会いしましょう。下次见吧!

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 

このメルマガは、
まぐまぐ!さん(http://www.mag2.com/)と
メルマ!さん(http://melma.com/)の
システムを利用し、配信させて頂いております。
まぐまぐ!さん メルマ!さん いつもありがとうございます。

配信中止・バックナンバーはこちら
(まぐまぐ!)http://www.mag2.com/m/0001456270.html
(メルマ!)http://www.melma.com/backnumber_193266/

発行人 山本まさよし (@masaygrkng)
発行人サイト 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
          http://ameblo.jp/masay-ameba
===================================================

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】#0234

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 #0234
===================================================

このメールマガジン【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】では
NHKの語学講座を利用して、経済的かつ継続的、効果的に
中国語の学習を進める方法やその実践方を紹介して参ります。

時には深夜を越える残業もこなす、40代サラリーマンである筆者。
語学学校に通う等の時間や費用をかける事なく、
この「ラジオ講座を中心とした全くの独学」で、
学習開始から約半年で「中国語検定4級」、1年で
「3級」に合格、そして4年目には「2級」を獲得できました。

この体験談を織り交ぜつつ、皆さんには、まずひとつの目標として
「中国語検定4級」を取得、さらにこれをきっかけにして
「その後の学習のやる気をアップ、続けて行く力」
にして頂きたいと考えています。

継続は力なり!今日も一緒に元気に、頑張りましょう!
我们一起努力学习!那就开始吧!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ご案内■

このメールマガジンを永らくご愛読頂いている皆様、
また、新たに読者になって頂いた皆様も、誠にありがとうございます。
この【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】は、
2012年、ラジオ講座の放送日である平日を主に、その放送の内容に
合わせた形で構成し、ほぼ1年に渡って配信して参りました。

今年度(2013年)より、そのスタイルを少し変更、
毎週火、木の週2回配信で、継続して配信させて頂くことにしました。

■中国語検定過去問題への挑戦、そして「全くの独学者視点」からの
独自の解説
■独学で中国語検定2級を取得するまでの、その方法や実践について
のコラム

を中心の話題として、皆様の日々の中国語学習にハッパをかけ、
エールを送り続け、モチベーション(やる気)を持ち続けて頂くため、
毎週定期的にお送りし続けるこのメールマガジン
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】
を末永くご愛読下さいませ。

※尚、大きく差し支えある場合を除き、掲載当日そのままの情報で
発信しております。多少の情報のずれにつきましてはなにとぞ
ご容赦いただけますよう、お願いいたします※

山本まさよし


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】

わたしは今日残業しなければなりません。
我今天要加班。
----------------------------------------------------------

■今日のスキット

※「書き練習」は記憶をさらに定着させます。
専用のノートを用意して、必ず実行してください。

我 今天 要 加班, 明天 怎么样?
wo3 jin1tian1 yao4 jia1ban1, ming2tian1 zen3me yang4

我 也 有 时间。 那 我们 明天 一起 去 吧。
wo3 ye3 you3 shi2jian1.na4 wo3men ming2tian1 yi4qi3 qu4 ba.


今日は私は残業があるから、明日はどう?

私も大丈夫。じゃ、あした一緒に行きましょう。

■「義務」を表現する

「~しなければならない」「~するべき」をあらわすいくつかの表現
の中から、今回はひとつ 「要 yao4」を学習します。

昨日も「希望・願望」(~したい)の表現として、
「要」を学習しました。
「要」は変幻自在。実に様々な意味を持つ単語です。

我要加班。(残業しなきゃ)

意味は文脈の中から捉えます。
前後の文脈からこのフレーズは次のような意味にも取れます。

残業すべき (必要)
残業したい (希望)
残業しなければ (義務)
残業するぞ (意思・意欲)
残業になる (未来)

細かなニュアンスはどれを取っても違うものですが、
共通しているのは、この「要」の後ろに導かれる動作や動作フレーズが
「必要」であること。

日本語も大概、ニュアンスがどうとでも取れる表現がありますね。

「残業しましょう。」

この一文だけだと、

他人をも巻き込むのか
「私」が意思を持ってやるのか
未来に向かって話しかけているのか

前後の文脈から想像するか、あるいはその「あいまいなまま」で
承知、理解しますよね。

私はそのように解釈しています。「あいまいなまま」でいいんです。

この「あいまいなまま」では困るときのために、
その他に、その表現にぴったりの単語があるのです。

私は残業しなければ (今はそうすべきなのだ)←これを強調したいのなら。

我得加班。
我应该加班。

こんな表現になります。


※否定の場合、

「~しなければ」 の反対は 「~する必要はない」 ということですので

不用 bu2yong4

を使います。

我不用加班。(残業しなくてもいい)

「~したい」 の否定が 「~したくない」 というのと同じように、

「要」 に単に 「不」 をつける

不要 (~してはいけない・禁止)

は適当ではない、ということです。注意しましょう。

■「動作」を行う「時間」の表現とその語順

ラジオ講座の方では、「主語と時間の語順」として

「動作を行う時間」は、原則として主語の後ろに置かれる。

とされています。

また同時に、同じページの中で、

「時間を文頭に置くことも可能」

と説明されています。

ちょっと混乱された学習者も多かったのではないかと思われます。

これは正確に言うと、

「動作を行う時間」は述語動詞(またはフレーズ)の前に来る

ということになります。こちらの方が適当でしょう。


我们 明天 一起 去 吧。
(明日 → 一緒に行く)

你 今天下午 参加 比赛。
(今日の午後 → 試合に出る)

她 每天早上七点 吃 早饭。
(毎朝7時 → 食べる)

「動作の実際に行われるタイミング」は、

その動作を表す述語より、かならず前に言う。

というのが原則です。

日本語のように

○ 明日一緒に行こう = 一緒に行こう、明日 = 行こう、一緒に明日

とは出来ないのです。

× 我们一起去明天吧
× 一起去明天我们吧

しかし、「述語動詞」の前であれば、主語より先に来てもOKなのです。

○ 明天我们一起去吧。

■練習問題

中国語に訳してください。

(1)今日は部屋を掃除しなきゃ。

(2)明日私は朝7時に出なければならない。
※出る 出去

(3)昨日は私は夜に中国語の勉強をしました。


■答え

(1) 今天我要打扫房间。
    jin1tian1 wo3 yao4 da3sao3 fang2jian1.
(2) 我明天早上七点要出去。
    wo3 ing2tian1 zao3shang4 qi1 dian3 yao4 chu1qu.
(3) 昨天我晚上学中文。
    zuo2tian1 wo3 wan3shang4 xue2 zhong1wen2.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆まずは中検突破! 中国語検定実践問題☆

----------------------------------------------------------
▼その『効果』と『進捗』が見えにくい語学の学習。
 特に相手のいない「独学」だと、なおさらですね。

 そこで、評価基準として明確に分かるように
 『中国語検定試験の合格』を目指すことにしましょう。
 ここでは「中国語検定4級の合格」を目標にします。

▼このコーナーでは、中国語検定試験に実際に出た問題を紹介、
 独自の解説を加えて行きます。
 また、その中で筆者の学習体験に基づく勉強法についても触れて
 行くことにします。
----------------------------------------------------------

第76回(2012/03) 4級 筆記

[5] 次の日本語を中国語に訳し、
   漢字(簡体字)で解答欄に書きなさい。
(漢字は崩したり略したりせずに書き、文末には句点や疑問符をつけること。)

 昨日の映画はおもしろくありませんでした。

さて、和文中訳の問題に入りました。

この問題攻略のコツは、

「とにかく書く!」 こと。


白紙で出しても、間違えて書いてしまっても、減点は減点。
それなら、どうせなら、何でも知っていること、ひとつでも多くの
単語でも書いて、「加点」されやすいように持っていきます。

今回の問題はどうですか?

知っている単語、出てきましたか?

昨日      昨天
映画      电影
おもしろい   有意思
(良い・良かった)  好 ・太好了

これだけ出てくれば、並べるだけで文章になりそうです。

昨天的电影没有意思。

これが模範解答になります。

あとは意味が大きくズレない限りは、

昨天的电影不太好。
(昨日の映画はあまり良くなかった)

でも点数は取れると思います。

また、誤字にはくれぐれも気をつけて下さい。

簡体字の 「电影」  をうっかり日本字である 「電影」に
したりすると、大きな減点の対象となります。

このメルマガでも何度も繰り返してきましたが、
更なるアドバイスとして申し上げておきます。

「書き練習」を続けましょう。

丁寧に書き練習を積み重ねることで、このような試験の場で
大きな効果があります。


※ここで出てくる単語はまさに4級出題範囲の単語。
必ず憶えて行きましょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■コラム「今日のひとこと」■
----------------------------------------------------------

▼中国語学習者のクセ。。

中国語学習者なら誰もが経験する…かどうか、実際の所は
わからないのですが、中国語の学習をある程度進めていくと、
ある時期から、

街中で見かける「漢字」をどうも中国語読みしてしまうクセ

が出てくるようになってきます。(私だけ?)

本屋へ行くと雑誌「一個人」の表紙を見ながら
「一个人(イーガレン)」と心の中ではつい読んでしまったり、
「何とか地方」なんて文字があるとどうも「ディーファン」という
音の方が先に出てきます。

そのほかにも

工作→コンツオ
事件→シーチェン
死亡→スーワン

ありとあらゆる漢字がどんどん中国語に置き換わって行きます。

ところが、中国語ジャーナルだったか、雑誌記事の中に

「中国語の効果的学習方法」

のひとつとして、『意識的にこの練習をしなさい』、と書かれている
のを発見。「これでいいんだ」と変に納得したのを思い出します。

さて、日本に住まう私達。広告や看板、標識に至るまで、
街中には漢字にあふれています。

それらを可能な限り、

簡体字を思い出し、
ピンインを思い出し、
四声を思い出し、  言ってみる。

意外と知らない、あるいは意外と言えたりする。。
面白いので是非実行してみてください。


※※ お知らせ ※※

この人気コラム「今日のひとこと」に加筆修正、集大成し、
一冊の本の形にすることにしました。

テーマごとの3部構成となりますが、興味のある方はこちらを
ご覧になって下さい。

【coconala ココナラ】 http://coconala.com/home
NHK中国語講座の効果的な学習方法をアドバイス。
(中検2級獲得までの4年に渡る独学で知り得た
知恵とセオリーの数々をお教えします)
【1.準備編】 http://coconala.com/services/3557
【2.実践編】 http://coconala.com/services/3246
【3.コラム編】 http://coconala.com/services/3558


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※重要※ ■ 中国語簡体字表記に不具合のある方へ ■

▼このメールマガジンでは中国語簡体字表記を使用しています。
このため、受信されるメールソフトによっては、これを上手く表示
できないことがあります。(簡体字部分が?マークになります)

▼WEB版としてこちらでも同内容のものを配信しています。
こちらをご覧下さい。
 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
 http://ameblo.jp/masay-ameba

ご不便お掛けし申し訳ございませんがよろしくお願いいたします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■このメルマガは、NHKおよび中国語検定協会、またその関係機関とは
 一切関係ありません。 
 ラジオ講座を使って外国語を学ぶ、同志の皆さんのお役に立てる情報を
 提供するため、個人的に発行するものです。

■最後までお読み頂きありがとうございます。
 ご一緒させていただいたこの時間が、少しでも皆さんの中国語力アップの
 お役に立てますように。。また次回お会いしましょう。下次见吧!

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 

このメルマガは、
まぐまぐ!さん(http://www.mag2.com/)と
メルマ!さん(http://melma.com/)の
システムを利用し、配信させて頂いております。
まぐまぐ!さん メルマ!さん いつもありがとうございます。

配信中止・バックナンバーはこちら
(まぐまぐ!)http://www.mag2.com/m/0001456270.html
(メルマ!)http://www.melma.com/backnumber_193266/

発行人 山本まさよし (@masaygrkng)
発行人サイト 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
          http://ameblo.jp/masay-ameba
===================================================

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】#0233

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 #0233
===================================================

このメールマガジン【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】では
NHKの語学講座を利用して、経済的かつ継続的、効果的に
中国語の学習を進める方法やその実践方を紹介して参ります。

時には深夜を越える残業もこなす、40代サラリーマンである筆者。
語学学校に通う等の時間や費用をかける事なく、
この「ラジオ講座を中心とした全くの独学」で、
学習開始から約半年で「中国語検定4級」、1年で
「3級」に合格、そして4年目には「2級」を獲得できました。

この体験談を織り交ぜつつ、皆さんには、まずひとつの目標として
「中国語検定4級」を取得、さらにこれをきっかけにして
「その後の学習のやる気をアップ、続けて行く力」
にして頂きたいと考えています。

継続は力なり!今日も一緒に元気に、頑張りましょう!
我们一起努力学习!那就开始吧!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ご案内■

このメールマガジンを永らくご愛読頂いている皆様、
また、新たに読者になって頂いた皆様も、誠にありがとうございます。
この【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】は、
2012年、ラジオ講座の放送日である平日を主に、その放送の内容に
合わせた形で構成し、ほぼ1年に渡って配信して参りました。

今年度(2013年)より、そのスタイルを少し変更、
毎週火、木の週2回配信で、継続して配信させて頂くことにしました。

■中国語検定過去問題への挑戦、そして「全くの独学者視点」からの
独自の解説
■独学で中国語検定2級を取得するまでの、その方法や実践について
のコラム

を中心の話題として、皆様の日々の中国語学習にハッパをかけ、
エールを送り続け、モチベーション(やる気)を持ち続けて頂くため、
毎週定期的にお送りし続けるこのメールマガジン
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】
を末永くご愛読下さいませ。

※尚、大きく差し支えある場合を除き、掲載当日そのままの情報で
発信しております。多少の情報のずれにつきましてはなにとぞ
ご容赦いただけますよう、お願いいたします※

山本まさよし


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】

わたしはとても見に行きたいです。
我很想去看。
----------------------------------------------------------

■今日のスキット

※「書き練習」は記憶をさらに定着させます。
専用のノートを用意して、必ず実行してください。

江莉, 我 有 两张 电影 票。
Jiang1 Li4, wo3 you3 liang3 zhang1 dian4ying3 piao4.

你 一起 去 看 吗?
ni3 yi4qi4 qu4 kan4 ma?

我 很 想 去 看。 我们 什么 时候 去?
wo3 hen3 xiang3 qu4 kan4. wo3men shen2me shi2hou qu4?

江莉さん、映画のチケットが2枚あるのですが、
一緒に見に行きますか?

すごく行きたい。いつ行くの?

■希望・願望を表現する

中国語にも日本語同様、「~したい」という表現が微妙な
「ニュアンスの差」のものが多く存在します。
ここではその中の 「想 xiang3」 と 「要 yao4」を扱います。

▼ 想 xiang3
「~したい」「~するつもりだ」というような希望や願望・意欲を
表現します。

我想去看。  (私は見に行きたい。)
我想吃面包。 (私はパンを食べるよ。)

※否定(~したくない、~するつもりはない)は 不 をつけて

不想 bu4xiang3 

とします。

我不想去看。 (私は見に行きたくない。)


▼ 要 yao4
「想」 よりもさらに強いニュアンスで、「~したい」「~するつもりだ」
という意思、願望を表現します。

我要去看。  (私は見に行きたい。(絶対見に行く・見に行かねば))
我要吃面包。 (私はパンを食べる。(ご飯ではダメ))

※注意が必要なのは、否定(~したくない、~するつもりはない)の場合、
「不要」としないことです。

「不要」というのは禁止の意味になります。

我不要去看。 (私は見に行っては行けない。)

なので、願望の意味で否定する場合は「想」と同様の

不想 bu4xiang3 

になります。


■疑問詞「いつ?」の 什么时候

英語の「WHEN?」にあたるのが、「什么时候」。

直訳すれば

什么 + 时候
what    time

になる所が面白いですね。

しかし、実際の what time (何時?)に当たる中国語は

what  time
几    点

になる点に注意しましょう。


你什么时候回来?(君、いつ帰ってくるの?)

你几点回来?(君、何時に帰ってくるの?)


話題の焦点が「時間」「何時?」に有る場合は

几点

になりますね。


■練習問題

中国語に訳してください。

(1)僕は中国へ行って中国語を勉強したい。

(2)私は今、あまり食べたくありません。

(3)あなたはいつ上海にいらっしゃるので?


■答え

(1) 我想去中国学习汉语。
    wo3 xiang3 qu4 zhong1guo2 xue2xi2 han4yu3.
(2) 我现在不想吃。
    wo3 xian4zai4 bu4 xiang3 chi1.
(3) 您什么时候来上海?
    nin2 shen2me shi2hou4 lai2 shang4hai3?

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆まずは中検突破! 中国語検定実践問題☆

----------------------------------------------------------
▼その『効果』と『進捗』が見えにくい語学の学習。
 特に相手のいない「独学」だと、なおさらですね。

 そこで、評価基準として明確に分かるように
 『中国語検定試験の合格』を目指すことにしましょう。
 ここでは「中国語検定4級の合格」を目標にします。

▼このコーナーでは、中国語検定試験に実際に出た問題を紹介、
 独自の解説を加えて行きます。
 また、その中で筆者の学習体験に基づく勉強法についても触れて
 行くことにします。
----------------------------------------------------------

第76回(2012/03) 4級 筆記

[4] 次の文章を読み、問いの答えとして最も適当なものを
それぞれ(1)~(4)の中からひとつ選び、解答欄にマークしなさい。

  在中国的饭馆儿里,我们经常能看到这样的场面:
几个人在饭桌边儿争论着什么, 说话的声音很大。
你( 1 )担心!他们不是在吵架,他们是在争着付吃饭钱( 2 )。
  中国人吧吃饭看( 3 )很重要。见面是常问对方
“你吃饭了吗?" 大家一起吃饭,就可以成为好朋友。朋友们
一起吃饭,往往是一个人付钱,这叫 "请客” 。这次你请客,
下次我请客,谁都不少花钱,大家都有面子。
  在钱的问题上,朋友之间不用计算得太清楚,多一点儿,
少一点儿,都没关系。你借( 4 )朋友几块钱,他没有马上
还( 4 )你,你也不会介意。朋友来还钱的时候,
你可能会客气地说一句:”不着急!"
  很多中国人觉得,有时候好朋友不分你我,你的是我的,
我的是你的。( 5 )什么都是 ”你是你,我是我”,
那就不叫”朋友"了。


本文の内容に合うものは、次のどれか。

(1) 朋友之间什么东西都应该不分你我。 
(2) 中国人在饭馆里经常付钱吵架。 
(3) 中国人认为借朋友的钱可以不还。 
(4) 朋友一起吃饭,一般是请客的人付钱。


さて、最後の問題です。
長文読解の最後の問題といえば、ほぼ必ずこの手の問題になります。
ただし気をつけたいのが、

本文の内容に合うもの  なのか
本文の内容に「合わない」もの、または「違うもの」  なのか

の違いです。慌てていると引っかかってしまいます。
落ち着いて問題に取り組みましょう。

本文内容の概要がわかっている場合は
選択肢のみに集中しましょう。

本文があいまいにしかわからない場合、

「この選択肢の方から、逆に推測する」

という方法が使えます。

何について書かれているのか、が選択肢の方から推察・想像がつく
場合があります。

(1) 友人間では、全てのものはお互い両方のものであるべきだ。
(2) 中国人はレストランでいつも支払いのことで口げんか騒ぎになる。
(3) 中国人は友人から借りたお金は返さなくてもよい、と思っている。
(4) 友人との食事では、普通招いた方(おごる方)が支払いをする。


(1)友人間では君・私の区別なし、ということが話題には出ています
  が、「全てそうであるべき(都应该)とまでは言っていません。

(2)吵架・口げんかしているように見えるだけで、そうじゃないんですよ、
  ということでしたね(他们不是在吵架)。これではありませんね。

(3)この選択肢も、本文中どこにもそんなことは書かれていません。

(4)これは本文中に 「往往是一个人付钱,这叫 "请客"」
  (往々にして一人が支払う。これを「おごる(招待する)」という)
  このような表現がありました。

よって解答は(4)


※ここで出てくる単語はまさに4級出題範囲の単語。
必ず憶えて行きましょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■コラム「今日のひとこと」■
----------------------------------------------------------

▼『バイフェンジー…』

カタカナで書くと何のことか解りませんね。
これは中国語でのある表現。さて何でしょう。

漢字で書くとさすがに 『ああ』と納得、一目瞭然。

百分之二十(バイフェンジーアルシー)

見たまま、読んだまま「百分の20」つまり20%(パーセント)の事です。
面白いですよね。

私が一番最初にこれに気付いたのはある歌の詩の中に

”百分之百是你~” (私の心全て、100%あなたでいっぱい)

というのがあって「たまたま聴き取れたもの」でした。

最初は歌詞だけに婉曲表現かとも思っていましたが、
その後NHKの中国語版を聴くようになって、特に経済ニュース
なんかではこの「バイフェンジー…」が連発されるのを聞いて
一般的表現なのだと知りました。

国際的な単語であっても日本語のように「表音的」に「パーセント」と
表現されず、中国語で音を代用した漢字を使うことなく
「表意的」に「百分之」と表現される…

これが中国語のある意味「面白さ」であり、同時に「壁」でもあるように
思えます。

例えば度量衡単位なんて改めて憶える、ということがおおいにあります。

cm(センチメートル)は公分(コンフェン)、
1kgに至っては2斤(リャンジン)あるいは1公斤(イーコンジン)。。
この世界では漢字が分かっていても、「?」となるので、
しっかり学習していく必要がありそうです。


※※ お知らせ ※※

この人気コラム「今日のひとこと」に加筆修正、集大成し、
一冊の本の形にすることにしました。

テーマごとの3部構成となりますが、興味のある方はこちらを
ご覧になって下さい。

【coconala ココナラ】 http://coconala.com/home
NHK中国語講座の効果的な学習方法をアドバイス。
(中検2級獲得までの4年に渡る独学で知り得た
知恵とセオリーの数々をお教えします)
【1.準備編】 http://coconala.com/services/3557
【2.実践編】 http://coconala.com/services/3246
【3.コラム編】 http://coconala.com/services/3558


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※重要※ ■ 中国語簡体字表記に不具合のある方へ ■

▼このメールマガジンでは中国語簡体字表記を使用しています。
このため、受信されるメールソフトによっては、これを上手く表示
できないことがあります。(簡体字部分が?マークになります)

▼WEB版としてこちらでも同内容のものを配信しています。
こちらをご覧下さい。
 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
 http://ameblo.jp/masay-ameba

ご不便お掛けし申し訳ございませんがよろしくお願いいたします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■このメルマガは、NHKおよび中国語検定協会、またその関係機関とは
 一切関係ありません。 
 ラジオ講座を使って外国語を学ぶ、同志の皆さんのお役に立てる情報を
 提供するため、個人的に発行するものです。

■最後までお読み頂きありがとうございます。
 ご一緒させていただいたこの時間が、少しでも皆さんの中国語力アップの
 お役に立てますように。。また次回お会いしましょう。下次见吧!

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 

このメルマガは、
まぐまぐ!さん(http://www.mag2.com/)と
メルマ!さん(http://melma.com/)の
システムを利用し、配信させて頂いております。
まぐまぐ!さん メルマ!さん いつもありがとうございます。

配信中止・バックナンバーはこちら
(まぐまぐ!)http://www.mag2.com/m/0001456270.html
(メルマ!)http://www.melma.com/backnumber_193266/

発行人 山本まさよし (@masaygrkng)
発行人サイト 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
          http://ameblo.jp/masay-ameba
===================================================

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】#0232

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 #0232
===================================================

このメールマガジン【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】では
NHKの語学講座を利用して、経済的かつ継続的、効果的に
中国語の学習を進める方法やその実践方を紹介して参ります。

時には深夜を越える残業もこなす、40代サラリーマンである筆者。
語学学校に通う等の時間や費用をかける事なく、
この「ラジオ講座を中心とした全くの独学」で、
学習開始から約半年で「中国語検定4級」、1年で
「3級」に合格、そして4年目には「2級」を獲得できました。

この体験談を織り交ぜつつ、皆さんには、まずひとつの目標として
「中国語検定4級」を取得、さらにこれをきっかけにして
「その後の学習のやる気をアップ、続けて行く力」
にして頂きたいと考えています。

継続は力なり!今日も一緒に元気に、頑張りましょう!
我们一起努力学习!那就开始吧!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ご案内■

このメールマガジンを永らくご愛読頂いている皆様、
また、新たに読者になって頂いた皆様も、誠にありがとうございます。
この【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】は、
2012年、ラジオ講座の放送日である平日を主に、その放送の内容に
合わせた形で構成し、ほぼ1年に渡って配信して参りました。

今年度(2013年)より、そのスタイルを少し変更、
毎週火、木の週2回配信で、継続して配信させて頂くことにしました。

■中国語検定過去問題への挑戦、そして「全くの独学者視点」からの
独自の解説
■独学で中国語検定2級を取得するまでの、その方法や実践について
のコラム

を中心の話題として、皆様の日々の中国語学習にハッパをかけ、
エールを送り続け、モチベーション(やる気)を持ち続けて頂くため、
毎週定期的にお送りし続けるこのメールマガジン
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】
を末永くご愛読下さいませ。

※尚、大きく差し支えある場合を除き、掲載当日そのままの情報で
発信しております。多少の情報のずれにつきましてはなにとぞ
ご容赦いただけますよう、お願いいたします※

山本まさよし


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】

今週の復習
复习课
----------------------------------------------------------

■今週のスキット

※「書き練習」は記憶をさらに定着させます。
専用のノートを用意して、必ず実行してください。


毛利,市政府在哪儿?
mao2li4, shi4zheng4fu3 zai4 nar3?

离这儿不远。我们到了!
li3 zher4 bu4 yuan3 wo3men dao4 le.


窗口从一点开始办公。
chuang1kou3 cong2 yi1dian3 kai1shi3 ban4gong1.

好,我们在大厅等等吧。
hao3 wo3men zai4 da4ting1 deng3deng ba.


这是我做的点心,你尝一个吧。
zhe4 shi4 wo3 zuo4 de dian3xin1, ni3 chang2 yi2ge ba.


谢谢,我要这个蛋糕。真好吃!
xie4xie, wo3 yao4 zhe4ge dan4gao1 zhen1 hao3chi1!

你平时怎么去单位?
ni3 ping2shi2 zen3me qu4 dan1wei4?


我平时都坐地铁去, 有时候开车去。
wo3 ping2shi2 dou1 zuo4 di4tie3 qu4, you3 shi2hou kai1 che1 qu4.

※今週は様々な前置詞や、連動文、表現に厚みを加える「重ね型」
などを学習しました。ざっとおさらいをして行きましょう。

■存在を表す「在 zai4」

名詞(人・物を表す) + 述語「在」 +目的語(場所を表す)

※「有」との違いは、ちょうど主語と目的語にあたる、
「もの、ひと」部分と、「場所」部分の位置が逆になっていること。

那儿有洗手间。
nar4 you3 xi3shou3jian1.
あそこにトイレがあります。

洗手间在那儿。
xi3shou3jian1 zai4 nar4.
トイレはあそこにあります。


■ 前置詞 「 离 li2 」 (~から)

主語(場所A) + 离 +(場所B) +述語。

場所A から 場所B まで が 述語 である。

つまり「AとBの間」について表現する文章になります。


我家 离 学校 很 近。
wo3jia1 li2 xue2xiao4 hen3 jin4.
私の家から学校まで近い。

地铁站 离 我家 有 三公里。
di4tie3zhan4 li2 wo3jia1 you3 san3gong1li3.
地下鉄駅から私の家までは3キロある。


■ 前置詞 「 从 cong2 」 (~から)

※「 离 li2 」 と「 从 cong2 」 の違いについて

「 离 li2 」 は 『 間 』 
「 从 cong2 」 は 『 ~から開始』

をそれぞれ意味しています。

A 离 B  = between A to B =Aから B の間

从 A (到)B = from A to B =Aから B まで

つまり

离はその「間」を重視し、
从はその「起点」に着目。

我家离学校有三百米。
wo3jia1 li2 xue2xiao4 you3 san1bai3mi3.
私の家から学校までは300メートルある。
(私の家と学校の間は300メートル)

从我家到学校有三百米。
cong2 wo3jia1 dao4 xue2xiao4 you3 san1bai3mi3
私の家から学校までは300メートルある。
(私の家から起算して学校までの距離は300メートル)

※『从』は起点を表すので、2点間を表現するには終点を表す
『到』が必要になります。


■その他前置詞の使い方について ( ~ に )

跟  gen1 跟他说    彼に言う
对  dui4 对我来说   私にすれば(私に言わせれば)
给  gei3 给她发电子邮件 彼女にメールする
往  wang3 往南走   南に行く


■動詞の重ね型

中国語には形容詞や動詞を2回並べて表現する形があり、
動詞の場合、2回並べることによって、「ちょっとやってみる」というような
語感(ニュアンス)になります。語気をやわらかくする効果もあります。

你们想想。
ni3men xiang3xiang.
ちょっと考えてみてよ。

※重ね型の2つ目の動詞は軽声、軽く読みます。


■目的語の「この~」「あの~」

指示代名詞を使って、そのものを表す目的語とすることができます。
代名詞の後ろには、それに該当する量詞をつけます。

我 要 这个 (蛋糕)。
wo3 yao4 zhe4ge (dan4gao1)
私はこのケーキがほしい。
私はこれ(ケーキ)がほしい。

※指示されているものがわかっている場合は
指示代名詞+量詞 のみで表現することができます。


■「手段」を表す連動文

主語 + 動詞フレーズ(述語)1 + 動詞フレーズ(述語)

 你   +   坐 地铁     +    去 单位
あなたは     地下鉄にのり        職場へ行く


我 骑 自行车 去 学校。
wo3 qi2 zi4xing2che1 qu4 xue2xiao4.
私は自転車で(に乗って)学校へ行く。

她 用 铅笔 写 信。
ta1 yong4 qian1bi3 xie2 xin4.
彼女は鉛筆で(を使って)手紙を書く。


■「手段」を表す 「 怎么 zen3me」

「怎么」は直接的には「どうして?」「どんな?」という疑問の意味を
持ちますが、『どんな方法で』『どのようにして』という意味も持つため、
手段を尋ねる疑問詞でもあります。

你 怎么 去 单位?
ni3 zen3me qu4 dan4wei4?
どうやって職場に行きますか?

到 机场 怎么 走?
dao4 ji1chang2 zen3me zou3?
空港へはどうやって行きますか?

※新出単語は身についていますか?※

右側の和訳部分を隠して、(見ないようにして)意味を答えましょう。
ピンインは添えておきますので正しい発音ができるかのチェックも
同時に行って下さい。

剪子                    はさみ
jian3zi

抽屉                    引き出し
chou1ti

公里                    キロメートル
gong1li3

大厅                     ロビー
da4ting1

解释                     説明・解説する
jie3shi4

沙发                     ソファー
sha1fa1

蛋糕                     ケーキ
dan4gao1

技术                      技術
ji4shu4

冰激凌                    アイスクリーム
bing1ji1ling2

■練習問題

中国語に訳してください。

(1)この彼女が作ったアップルパイ、食べてみて。本当おいしい。

(2)私たちは皆、家で中国語を学びます。

(3)駅から君の家へは遠いのかい?


■答え

(1) 这个她做的苹果派,你尝一个吧。真好吃。
    zhei4ge ta1 zuo4 de ping2 guo3 pai4 ni3 chang2 i2ge ba . zhen1 hao3 chi1.
(2) 我们都在家学习汉语。
    wo3men dou1 zai4 jia1 xue2xi2 han4yu.
(3) 车站离你家远不远?
    che1zhan4 li2 ni3 jia1 yuan3 bu yuan3?

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆まずは中検突破! 中国語検定実践問題☆

----------------------------------------------------------
▼その『効果』と『進捗』が見えにくい語学の学習。
 特に相手のいない「独学」だと、なおさらですね。

 そこで、評価基準として明確に分かるように
 『中国語検定試験の合格』を目指すことにしましょう。
 ここでは「中国語検定4級の合格」を目標にします。

▼このコーナーでは、中国語検定試験に実際に出た問題を紹介、
 独自の解説を加えて行きます。
 また、その中で筆者の学習体験に基づく勉強法についても触れて
 行くことにします。
----------------------------------------------------------

第76回(2012/03) 4級 筆記

[4] 次の文章を読み、問いの答えとして最も適当なものを
それぞれ(1)~(4)の中からひとつ選び、解答欄にマークしなさい。

  在中国的饭馆儿里,我们经常能看到这样的场面:
几个人在饭桌边儿争论着什么, 说话的声音很大。
你( 1 )担心!他们不是在吵架,他们是在争着付吃饭钱( 2 )。
  中国人吧吃饭看( 3 )很重要。见面是常问对方
“你吃饭了吗?" 大家一起吃饭,就可以成为好朋友。朋友们
一起吃饭,往往是一个人付钱,这叫 "请客” 。这次你请客,
下次我请客,谁都不少花钱,大家都有面子。
  在钱的问题上,朋友之间不用计算得太清楚,多一点儿,
少一点儿,都没关系。你借( 4 )朋友几块钱,他没有马上
还( 4 )你,你也不会介意。朋友来还钱的时候,
你可能会客气地说一句:”不着急!"
  很多中国人觉得,有时候好朋友不分你我,你的是我的,
我的是你的。( 5 )什么都是 ”你是你,我是我”,
那就不叫”朋友"了。


空欄( 5 )を埋めるのに適当なものはどれか。

(1) 如果 (2) 为了 (3) 但是 (4) 所以


前後の意味から、見ていきましょう。

很多中国人觉得,有时候好朋友不分你我,你的是我的,
我的是你的。( 5 )什么都是 ”你是你,我是我”,
那就不叫”朋友"了。

多くの中国人は思っています、時に良い友人同士というのは
彼我を分かたず、君のものは僕のもの、僕のものは君のもの。
( 5 )どんな全てのものを 「君は君、私は私」、
それは「朋友」とは呼びません。

選択肢は、というと

(1) 如果 ru2guo3  もし~
(2) 为了 wei4le  ~のために
(3) 但是 dan4shi4 しかし
(4) 所以 suo3yi3 だから

意味から考えると、もう明らかですね。
後ろの文が「那就~ (それはすなわち)」で続くことからも

もし~

が最も適当だと考えられます。

よって正解は (1) 如果


※ここで出てくる単語はまさに4級出題範囲の単語。
必ず憶えて行きましょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■コラム「今日のひとこと」■
----------------------------------------------------------

▼朝時間を使う、ということ

私事ながら、毎朝5時半に起きることにしています。

「朝時間」というのは、脳が最もリフレッシュされた状態。
最も「創造」に適した時間でもあり、「学習」にも最適の時間と言えます。

血圧が低めな方など、逆に「適さない」方もいらっしゃいますが、
少なくとも私には朝が一番有効な時間です。


夏場などは起きたらすぐにカーテンを開け、
存分に太陽の光を浴びて、身体時計をリセット。
(この時間まだ暗い冬場などは、部屋の明かりで代用)

簡単に顔を洗って口をゆすぎ、
コップ一杯の水で身体を本格的に目覚めさせます。

こうして、リフレッシュ直後の頭はそれこそ「何でもかんでも」受け入れて
くれそうな感覚さえ覚えます。

実際、一日酷使して疲れきった「夜の頭」では、テキストでも
何度も同じところを読んでいたり、と効率が悪いことこの上ありません。

朝のたった5分の勉強 = 夜の15分の勉強(に匹敵)

ならば、疲れきっている今は、すぐ寝ることにして、
朝その分、早めに起きて行動する、となれば、それは

時間の投資効果

を見込める、ということにならないでしょうか。

朝時間、もっと有効に使ってみませんか?


※※ お知らせ ※※

この人気コラム「今日のひとこと」に加筆修正、集大成し、
一冊の本の形にすることにしました。

テーマごとの3部構成となりますが、興味のある方はこちらを
ご覧になって下さい。

【coconala ココナラ】 http://coconala.com/home
NHK中国語講座の効果的な学習方法をアドバイス。
(中検2級獲得までの4年に渡る独学で知り得た
知恵とセオリーの数々をお教えします)
【1.準備編】 http://coconala.com/services/3557
【2.実践編】 http://coconala.com/services/3246
【3.コラム編】 http://coconala.com/services/3558


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※重要※ ■ 中国語簡体字表記に不具合のある方へ ■

▼このメールマガジンでは中国語簡体字表記を使用しています。
このため、受信されるメールソフトによっては、これを上手く表示
できないことがあります。(簡体字部分が?マークになります)

▼WEB版としてこちらでも同内容のものを配信しています。
こちらをご覧下さい。
 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
 http://ameblo.jp/masay-ameba

ご不便お掛けし申し訳ございませんがよろしくお願いいたします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■このメルマガは、NHKおよび中国語検定協会、またその関係機関とは
 一切関係ありません。 
 ラジオ講座を使って外国語を学ぶ、同志の皆さんのお役に立てる情報を
 提供するため、個人的に発行するものです。

■最後までお読み頂きありがとうございます。
 ご一緒させていただいたこの時間が、少しでも皆さんの中国語力アップの
 お役に立てますように。。また次回お会いしましょう。下次见吧!

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 

このメルマガは、
まぐまぐ!さん(http://www.mag2.com/)と
メルマ!さん(http://melma.com/)の
システムを利用し、配信させて頂いております。
まぐまぐ!さん メルマ!さん いつもありがとうございます。

配信中止・バックナンバーはこちら
(まぐまぐ!)http://www.mag2.com/m/0001456270.html
(メルマ!)http://www.melma.com/backnumber_193266/

発行人 山本まさよし (@masaygrkng)
発行人サイト 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
          http://ameblo.jp/masay-ameba
===================================================

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】#0231

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 #0231
===================================================

このメールマガジン【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】では
NHKの語学講座を利用して、経済的かつ継続的、効果的に
中国語の学習を進める方法やその実践方を紹介して参ります。

時には深夜を越える残業もこなす、40代サラリーマンである筆者。
語学学校に通う等の時間や費用をかける事なく、
この「ラジオ講座を中心とした全くの独学」で、
学習開始から約半年で「中国語検定4級」、1年で
「3級」に合格、そして4年目には「2級」を獲得できました。

この体験談を織り交ぜつつ、皆さんには、まずひとつの目標として
「中国語検定4級」を取得、さらにこれをきっかけにして
「その後の学習のやる気をアップ、続けて行く力」
にして頂きたいと考えています。

継続は力なり!今日も一緒に元気に、頑張りましょう!
我们一起努力学习!那就开始吧!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ご案内■

このメールマガジンを永らくご愛読頂いている皆様、
また、新たに読者になって頂いた皆様も、誠にありがとうございます。
この【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】は、
2012年、ラジオ講座の放送日である平日を主に、その放送の内容に
合わせた形で構成し、ほぼ1年に渡って配信して参りました。

今年度(2013年)より、そのスタイルを少し変更、
毎週火、木の週2回配信で、継続して配信させて頂くことにしました。

■中国語検定過去問題への挑戦、そして「全くの独学者視点」からの
独自の解説
■独学で中国語検定2級を取得するまでの、その方法や実践について
のコラム

を中心の話題として、皆様の日々の中国語学習にハッパをかけ、
エールを送り続け、モチベーション(やる気)を持ち続けて頂くため、
毎週定期的にお送りし続けるこのメールマガジン
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】
を末永くご愛読下さいませ。

※尚、大きく差し支えある場合を除き、掲載当日そのままの情報で
発信しております。多少の情報のずれにつきましてはなにとぞ
ご容赦いただけますよう、お願いいたします※

山本まさよし


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】

わたしは地下鉄で行きます。
我坐地铁去。
----------------------------------------------------------

■今日のスキット

※「書き練習」は記憶をさらに定着させます。
専用のノートを用意して、必ず実行してください。

你平时怎么去单位?
ni3 ping2shi2 zen3me qu4 dan1wei4?

我平时都坐地铁去, 有时候开车去。
wo3 ping2shi2 dou1 zuo4 di4tie3 qu4, you3 shi2hou kai1 che1 qu4.


あなたはいつもはどうやって職場に行ってるの?

私はいつも地下鉄で行きますよ。時々車で行きますが。

■「手段」を表す連動文

連動文はこれまでにも何度か出てきましたが、

(※2つまたは2つ以上の動作を述語として表現するのが連動文。
動作の行われる順番にその動詞が並べる、ということでしたね。)

今回は「~で・・・する」という「方法・手段」を表現する用法を学びます。


主語 + 動詞フレーズ(述語)1 + 動詞フレーズ(述語)

 你   +   坐 地铁     +    去 单位
あなたは     地下鉄にのり        職場へ行く


我 骑 自行车 去 学校。
wo3 qi2 zi4xing2che1 qu4 xue2xiao4.
私は自転車で(に乗って)学校へ行く。

她 用 铅笔 写 信。
ta1 yong4 qian1bi3 xie2 xin4.
彼女は鉛筆で(を使って)手紙を書く。

※日本語では「~で」と簡単に訳しますが、上のこの(かっこ)内の
意味に当たる動詞を、中国語では必ずつける、ということに注意。


■「手段」を表す 「 怎么 zen3me」

「怎么」は直接的には「どうして?」「どんな?」という疑問の意味を
持ちますが、『どんな方法で』『どのようにして』という意味も持つため、
手段を尋ねる疑問詞でもあります。

你 怎么 去 单位?
ni3 zen3me qu4 dan4wei4?
どうやって職場に行きますか?

到 机场 怎么 走?
dao4 ji1chang2 zen3me zou3?
空港へはどうやって行きますか?


■練習問題

中国語に訳してください。

(1)君、一体どうするつもり?
※一体 (到底 dao4di3)

(2)彼らはこの料理をフォークで(を使って)食べます。

(3)私は飛行機で東京へ行きます。


■答え

(1) 你到底怎么办?
    ni3 dao4di3 zen3me ban4?
(2) 他们用叉子吃这个菜。
    ta1men yong4 cha1zi chi1 zhe4ge cai4.
(3) 我坐飞机去东京。
    wo3 zuo4 fei1 ji1 qu4 dong1jing1.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆まずは中検突破! 中国語検定実践問題☆

----------------------------------------------------------
▼その『効果』と『進捗』が見えにくい語学の学習。
 特に相手のいない「独学」だと、なおさらですね。

 そこで、評価基準として明確に分かるように
 『中国語検定試験の合格』を目指すことにしましょう。
 ここでは「中国語検定4級の合格」を目標にします。

▼このコーナーでは、中国語検定試験に実際に出た問題を紹介、
 独自の解説を加えて行きます。
 また、その中で筆者の学習体験に基づく勉強法についても触れて
 行くことにします。
----------------------------------------------------------

第76回(2012/03) 4級 筆記

[4] 次の文章を読み、問いの答えとして最も適当なものを
それぞれ(1)~(4)の中からひとつ選び、解答欄にマークしなさい。

  在中国的饭馆儿里,我们经常能看到这样的场面:
几个人在饭桌边儿争论着什么, 说话的声音很大。
你( 1 )担心!他们不是在吵架,他们是在争着付吃饭钱( 2 )。
  中国人吧吃饭看( 3 )很重要。见面是常问对方
“你吃饭了吗?" 大家一起吃饭,就可以成为好朋友。朋友们
一起吃饭,往往是一个人付钱,这叫 "请客” 。这次你请客,
下次我请客,谁都不少花钱,大家都有面子。
  在钱的问题上,朋友之间不用计算得太清楚,多一点儿,
少一点儿,都没关系。你借( 4 )朋友几块钱,他没有马上
还( 4 )你,你也不会介意。朋友来还钱的时候,
你可能会客气地说一句:”不着急!"
  很多中国人觉得,有时候好朋友不分你我,你的是我的,
我的是你的。( 5 )什么都是 ”你是你,我是我”,
那就不叫”朋友"了。


空欄( 4 )を埋めるのに適当なものはどれか。

(1) 对 (2) 给 (3) 到 (4) 向


日本語で言えば「~に」や「~へ」、英語ならば「for」に当たる
表現が中国語にはたくさんあって、少々複雑ですね。

特定の動詞に必ず付随して付いてくる助詞や副詞、介詞が
あるので、ひとつひとつ身につけて行きましょう。

いちいち「単語」で憶えるのではなく、文脈の中で、フレーズとして
憶えていくのが一番です。

今回の問題文も、そのようにしていくつもの文章に当たっていれば
選択肢を見る前に、ここに何が来るのか、がわかるようになります。


你借( 4 )朋友几块钱,他没有马上还( 4 )你,
你也不会介意。

あなたがいくらかのお金を友人に借し、たとえその友人がすぐに
返さないとしても、気にしないことです。

借 jie4 は 「誰々に貸す」という意味で二重目的語を作る場合
(この問題文の場合とおなじですね)
後ろに来る「目的語」の前置詞として『给』を要求します。

なので、「借给~」と一括り(ひとくくり)で憶えておくと良いでしょう。

後ろにもう一度現れる(4)の直前にある『还 huan2 (hai2 ではない)』
も同じ理由で、『给』が導き出されるので、同様に
「还给」とワンセットで憶えておきます。

解答 (2) 给

※ここで出てくる単語はまさに4級出題範囲の単語。
必ず憶えて行きましょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■コラム「今日のひとこと」■
----------------------------------------------------------

▼書いて憶えるということ

このメルマガでも最初の頃から何度か折に触れて書いていることですが、

「書き練習」というのは本当に大切で、効果的なんですね。

…「会話」だけ出来ればいい。

ということで、留学などで現地に入り、ある一定の時期、
そこで過ごせば一通りの会話が出来るようにはなると思います。

ただし現地に行く時間や元手(そして度胸)があれば、の話、ですよね。

仕事で使おうと思えば、話す力だけでなく、読み、書く、といった
「総合力」が必要になりますし、文字を知らないと、理解するのに
結局遠回りになってしまう。

何より、「試験」に受かりません。

このメルマガの目指す所というのは、中国語の学習に興味を持った、
あるいは「持たざるを得なくなった」人が、その意欲やモチベーションを
維持していくために、まずは『中国語検定の4級合格』という、
「能力を認められた」という喜びや、「勲章」を得て、
そしてそれをバネに、さらに高みに向かって進んで行く、というもの。

「書ける」ということが、「聴ける」「話せる」「わかる」と同レベルで
大切だ、という事です。

世の中、「簡単に」「スグ」「やさしく」「一日たったこれだけで」
マスターできる、という文句であふれていますが、
語学はやはり、地道に学習を進めて行く、ということが必要なんです。

是非、自分専用、中国語専用のノートを一冊、用意して下さい。

そして書いて、読んで、声に出して、見て、聴いて、5感全て総動員して
身につけて行って下さい。

それが語学学習の「王道」です。


※※ お知らせ ※※

この人気コラム「今日のひとこと」に加筆修正、集大成し、
一冊の本の形にすることにしました。

テーマごとの3部構成となりますが、興味のある方はこちらを
ご覧になって下さい。

【coconala ココナラ】 http://coconala.com/home
NHK中国語講座の効果的な学習方法をアドバイス。
(中検2級獲得までの4年に渡る独学で知り得た
知恵とセオリーの数々をお教えします)
【1.準備編】 http://coconala.com/services/3557
【2.実践編】 http://coconala.com/services/3246
【3.コラム編】 http://coconala.com/services/3558


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※重要※ ■ 中国語簡体字表記に不具合のある方へ ■

▼このメールマガジンでは中国語簡体字表記を使用しています。
このため、受信されるメールソフトによっては、これを上手く表示
できないことがあります。(簡体字部分が?マークになります)

▼WEB版としてこちらでも同内容のものを配信しています。
こちらをご覧下さい。
 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
 http://ameblo.jp/masay-ameba

ご不便お掛けし申し訳ございませんがよろしくお願いいたします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■このメルマガは、NHKおよび中国語検定協会、またその関係機関とは
 一切関係ありません。 
 ラジオ講座を使って外国語を学ぶ、同志の皆さんのお役に立てる情報を
 提供するため、個人的に発行するものです。

■最後までお読み頂きありがとうございます。
 ご一緒させていただいたこの時間が、少しでも皆さんの中国語力アップの
 お役に立てますように。。また次回お会いしましょう。下次见吧!

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 

このメルマガは、
まぐまぐ!さん(http://www.mag2.com/)と
メルマ!さん(http://melma.com/)の
システムを利用し、配信させて頂いております。
まぐまぐ!さん メルマ!さん いつもありがとうございます。

配信中止・バックナンバーはこちら
(まぐまぐ!)http://www.mag2.com/m/0001456270.html
(メルマ!)http://www.melma.com/backnumber_193266/

発行人 山本まさよし (@masaygrkng)
発行人サイト 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
          http://ameblo.jp/masay-ameba
===================================================

| | コメント (0) | トラックバック (0)

【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】#0230

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 #0230
===================================================

このメールマガジン【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】では
NHKの語学講座を利用して、経済的かつ継続的、効果的に
中国語の学習を進める方法やその実践方を紹介して参ります。

時には深夜を越える残業もこなす、40代サラリーマンである筆者。
語学学校に通う等の時間や費用をかける事なく、
この「ラジオ講座を中心とした全くの独学」で、
学習開始から約半年で「中国語検定4級」、1年で
「3級」に合格、そして4年目には「2級」を獲得できました。

この体験談を織り交ぜつつ、皆さんには、まずひとつの目標として
「中国語検定4級」を取得、さらにこれをきっかけにして
「その後の学習のやる気をアップ、続けて行く力」
にして頂きたいと考えています。

継続は力なり!今日も一緒に元気に、頑張りましょう!
我们一起努力学习!那就开始吧!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ご案内■

このメールマガジンを永らくご愛読頂いている皆様、
また、新たに読者になって頂いた皆様も、誠にありがとうございます。
この【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】は、
2012年、ラジオ講座の放送日である平日を主に、その放送の内容に
合わせた形で構成し、ほぼ1年に渡って配信して参りました。

今年度(2013年)より、そのスタイルを少し変更、
毎週火、木の週2回配信で、継続して配信させて頂くことにしました。

■中国語検定過去問題への挑戦、そして「全くの独学者視点」からの
独自の解説
■独学で中国語検定2級を取得するまでの、その方法や実践について
のコラム

を中心の話題として、皆様の日々の中国語学習にハッパをかけ、
エールを送り続け、モチベーション(やる気)を持ち続けて頂くため、
毎週定期的にお送りし続けるこのメールマガジン
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】
を末永くご愛読下さいませ。

※尚、大きく差し支えある場合を除き、掲載当日そのままの情報で
発信しております。多少の情報のずれにつきましてはなにとぞ
ご容赦いただけますよう、お願いいたします※

山本まさよし


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】

これはわたしが作ったお菓子です。
这是我做的点心。
----------------------------------------------------------

■今日のスキット

※「書き練習」は記憶をさらに定着させます。
専用のノートを用意して、必ず実行してください。

这 是 我 做 的 点心, 你 尝 一个 吧。
zhe4 shi4 wo3 zuo4 de dian3xin1, ni3 chang2 yi2ge ba.

谢谢, 我 要 这个 蛋糕 。真 好吃!
xie4xie, wo3 yao4 zhe4ge dan4gao1 zhen1 hao3chi1!


これ、私が作ったお菓子なの。ひとつ食べてみて。
ありがとう。このケーキにしよう。 うまい!

■連体修飾の「的 de」 (~した)

「的」には今まで学んだ、「~の」や「~な」などの、名詞や形容詞に
続くものの他、動作や主述フレーズ(主語述語からなる文)を置く
こともできます。これで(~した)(~する)という意味の文になります。

她 做    的    饭
主述フレーズ+的+名詞(被修飾語)
彼女が作る+(した)+料理
彼女が作った料理

■目的語の「この~」「あの~」

指示代名詞を使って、そのものを表す目的語とすることができます。
代名詞の後ろには、それに該当する量詞をつけます。

我 要 这个 (蛋糕)。
wo3 yao4 zhe4ge (dan4gao1)
私はこのケーキがほしい。
私はこれ(ケーキ)がほしい。

※指示されているものがわかっている場合は
指示代名詞+量詞 のみで表現することができます。

我 买 那本 书
wo3 yao4 nei4ben3 shu1
私はあの本を買う

※発音について

「这个」 と書いて zhei4 ge  または zhe4 ge

どちらでも読みます。講座内では zhei4 ge が採用されていました。

zhei4 ge は 这一个 zhe4 yi2 ge がもともとの形で、短く略されて
このような発音になっています。

量詞が後ろに置かれると、この読み方をするとありますが、実際は
zhei4 ge  または zhe4 ge のどちらも同じように使われています。


■練習問題

中国語に訳してください。

(1)このアップルパイ、私が作ったの。食べてみて。

(2)きみが買った服ってどれ?

(3)これは私が書いた絵です。


■答え

(1) 这个我做的苹果派,你尝一个吧。
    zhe4ge wo3 zuo4 de ping2guo3 pa4 , ni3 chang2 yi2ge.
(2) 你买的衣服是哪件?
    ni3 mai3 de yi1fu shi4 nei3 jian4?
(3) 这是我画的画儿。
    zhe4 shi4 wo3 hua4 de huar4.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆まずは中検突破! 中国語検定実践問題☆

----------------------------------------------------------
▼その『効果』と『進捗』が見えにくい語学の学習。
 特に相手のいない「独学」だと、なおさらですね。

 そこで、評価基準として明確に分かるように
 『中国語検定試験の合格』を目指すことにしましょう。
 ここでは「中国語検定4級の合格」を目標にします。

▼このコーナーでは、中国語検定試験に実際に出た問題を紹介、
 独自の解説を加えて行きます。
 また、その中で筆者の学習体験に基づく勉強法についても触れて
 行くことにします。
----------------------------------------------------------

第76回(2012/03) 4級 筆記

[4] 次の文章を読み、問いの答えとして最も適当なものを
それぞれ(1)~(4)の中からひとつ選び、解答欄にマークしなさい。

  在中国的饭馆儿里,我们经常能看到这样的场面:
几个人在饭桌边儿争论着什么, 说话的声音很大。
你( 1 )担心!他们不是在吵架,他们是在争着付吃饭钱( 2 )。
  中国人吧吃饭看( 3 )很重要。见面是常问对方
“你吃饭了吗?" 大家一起吃饭,就可以成为好朋友。朋友们
一起吃饭,往往是一个人付钱,这叫 "请客” 。这次你请客,
下次我请客,谁都不少花钱,大家都有面子。
  在钱的问题上,朋友之间不用计算得太清楚,多一点儿,
少一点儿,都没关系。你借( 4 )朋友几块钱,他没有马上
还( 4 )你,你也不会介意。朋友来还钱的时候,
你可能会客气地说一句:”不着急!"
  很多中国人觉得,有时候好朋友不分你我,你的是我的,
我的是你的。( 5 )什么都是 ”你是你,我是我”,
那就不叫”朋友"了。


空欄( 3 )を埋めるのに適当なものはどれか。

(1) 地 (2) 得 (3) 的 (4) 都

さて、文章全体を俯瞰したあと細部を見に行く、というのは
いつもの通り。問題となるフレーズの前後を、意味で捉えましょう。

中国人吧吃饭看( 3 )很重要。见面是常问对方
“你吃饭了吗?" 大家一起吃饭,就可以成为好朋友。

(漢字のわかる日本人ならではの読み下し、という手を使っても
かまいません。意味を頭から拾っていきましょう。)

中国人は 食事を 見ている ( 3 ) とても重要。
出会う は いつも 問う 相手に 「ご飯食べた?」
みんな一緒にご飯を食べる すると良い友達になれる。

これでも大分わかりますよね。

で、問題の部分はここ。


中国人吧吃饭看( 3 )很重要。
中国人は 食事を 見ている ( 3 ) とても重要。
⇒中国人は食事というものを大変重要である、と見ている。

一方、選択肢をそれぞれ、入れてみますか?

看地很重要
(1) の 「地」は 動詞を修飾する助詞。
なのでこの使い方はおかしい、というか可笑しいですよね。
逆の語順なら「有り」かも知れません。
很重要 "地" 看 (とても大切 "に" 見る)

看得很重要
(2) の 「得」であれば、これは「状態補語」という形で
きちんと説明がつきそうです。意味もそのままばっちり合っています。
これが正解っぽい。

看的很重要
(3) の 「的」は連体修飾の助詞。「~の」というのは学んだばかり。
意味的には全く違うものですが、(1)とあわせて、同音異義の
3つの「de」を並べて撹乱するのが目的だったようですね。

看都很重要
(4) の 「都」を使う分だと意味が見出せません。

もっとも適当、なものとなれば (2) の「得」になるでしょう。

※ここで出てくる単語はまさに4級出題範囲の単語。
必ず憶えて行きましょう。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■コラム「今日のひとこと」■
----------------------------------------------------------

▼中国語テキストの打ち込み

私はこのメールマガジンをパソコンで打ち込んでいます。
ウィンドウズPCですが、中国語を表示、入力できるように
設定をしています。

設定の仕方については、別の場所で改めるとして、
スマホを持っている方は比較的簡単に、中国語を入力
できる環境を手に入れることができます。

Android では Xperia など、最初から中国語キーボードを
装備している機種もありますが、この設定がない場合は
「グーグル入力」というアプリを入れると、その設定ができる
ようになります。

▼Google Play ⇒ Google Pinyin を検索 ⇒
 ⇒「Google Pinyin IME」をインストール
 
 ⇒インストール完了後、「設定」の「言語とキーボード」で
『谷哥拼音输入法』にチェックを入れる

 ⇒ 文字入力エリアを長押し ⇒ 「入力方法」 ⇒
 ⇒ 『谷哥拼音输入法』を選択

これで、中国語のテキストを打ち込むことが出来るように
なりました。

日本語に戻す場合は、この同じ操作で「入力方法の選択」
のところで日本語入力を選べばOK。

最近になって、「音声入力」も出来るようになったようです。
比較的大きな声でないと反応しないので、静かな場所では
勇気が要りますが、機械でも反応できる発音かどうかの
チェックにもなりそうですね。

私は iPhone は持っていないので、詳しいことは書けませんが
iPod touch が同じ構造だと仮定して、設定方法を紹介すると

「設定」 ⇒ 「一般」 ⇒ 「キーボード」 と辿っていくと

「各国のキーボード」 が出てきますので、さらにその奥で
「新しいキーボード」の中の「中国語・簡体字」を選べばOK!

うろ覚えのピンインでも、予測変換で、どんどん候補を出して
くれるので、なかなか快適に入力できます。

ほんっと、便利になりました。


※※ お知らせ ※※

この人気コラム「今日のひとこと」に加筆修正、集大成し、
一冊の本の形にすることにしました。

テーマごとの3部構成となりますが、興味のある方はこちらを
ご覧になって下さい。

【coconala ココナラ】 http://coconala.com/home
NHK中国語講座の効果的な学習方法をアドバイス。
(中検2級獲得までの4年に渡る独学で知り得た
知恵とセオリーの数々をお教えします)
【1.準備編】 http://coconala.com/services/3557
【2.実践編】 http://coconala.com/services/3246
【3.コラム編】 http://coconala.com/services/3558


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※重要※ ■ 中国語簡体字表記に不具合のある方へ ■

▼このメールマガジンでは中国語簡体字表記を使用しています。
このため、受信されるメールソフトによっては、これを上手く表示
できないことがあります。(簡体字部分が?マークになります)

▼WEB版としてこちらでも同内容のものを配信しています。
こちらをご覧下さい。
 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
 http://ameblo.jp/masay-ameba

ご不便お掛けし申し訳ございませんがよろしくお願いいたします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■このメルマガは、NHKおよび中国語検定協会、またその関係機関とは
 一切関係ありません。 
 ラジオ講座を使って外国語を学ぶ、同志の皆さんのお役に立てる情報を
 提供するため、個人的に発行するものです。

■最後までお読み頂きありがとうございます。
 ご一緒させていただいたこの時間が、少しでも皆さんの中国語力アップの
 お役に立てますように。。また次回お会いしましょう。下次见吧!

===================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 

このメルマガは、
まぐまぐ!さん(http://www.mag2.com/)と
メルマ!さん(http://melma.com/)の
システムを利用し、配信させて頂いております。
まぐまぐ!さん メルマ!さん いつもありがとうございます。

配信中止・バックナンバーはこちら
(まぐまぐ!)http://www.mag2.com/m/0001456270.html
(メルマ!)http://www.melma.com/backnumber_193266/

発行人 山本まさよし (@masaygrkng)
発行人サイト 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
          http://ameblo.jp/masay-ameba
===================================================

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2013年11月 | トップページ | 2014年1月 »