« 【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】  ■第37号■ | トップページ | 【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】  ■第39号■ »

【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】  ■第38号■


===========================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 
■2012年5月23日号(038号)■
===========================================================

このメールマガジン【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】は
NHKの語学講座を中心として利用することで、
中国語の学習を経済的かつ継続的、効果的に進めるための
方法と実践方を、日々の「ラジオ講座のおさらい」を通して紹介、
また、その内容・進度に沿った『全くオリジナルな学習内容』で
お届けする、いわゆる『メールマガジン通信講座』です。

筆者も語学学校に通う等の時間と費用をかける事なく、
この「ラジオ講座を中心とした全くの独学」で、
「中国語検定2級」を獲得しました。

この体験談も織り交ぜつつ、皆さんには、ひとつの目標として
「中国語検定4級」を取得、さらにこれをきっかけにして
「その後の学習のやる気をアップ、続けて行く力」
にして頂きたいと考えています。

継続は力なり!今日も一緒に元気に、頑張りましょう!
我们一起努力学习!那就开始吧!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※重要※ ▼中国語簡体字表記に不具合のある方へ▼

このメールマガジンでは中国語簡体字表記を使用しています。
このため、受信されるメールソフトによっては、これを上手く表示
できないことがあります。(簡体字部分が?マークになります)

そこで、このメールマガジンの内容をPDF化、あるいはその他の
方法で「写し」を取り、読者の皆さんへお送りしています。
ご希望の方はこのメールマガジンに返信する形で筆者宛
メッセージを下さいませ。
ご不便お掛けし申し訳ございませんがよろしくお願いいたします。
(※尚、この件で確認したメールアドレスにつきまして、
上の目的以外に一切使用することはございません。)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】
2012年 第33課 

私はテニスができません。
我不会打网球。
----------------------------------------------------------

■今日のスキット

※「書き練習」は記憶をさらに定着させます。
専用のノートを用意して、必ず実行してください。

你 会 打 网球 吗?
ni3 hui4 da3 wang3qiu2 ma?

星期天 一起 打 怎么样?
xing1qi1tian1 yi4qi3 da3 zen3me yang4?

我 不会 打 网球。 打 球 我 不太 拿手。
wo3 bu2hui4 da3 wang3qiu2. da3 qiu2 wo3 bu2 tai4 na2shou3.


きみ、テニスできる?
日曜日、一緒にプレーしない?

私はテニスができないんです。球技はどうも苦手で。

■「可能・不可能」を表現する

「~できる」という表現にもいろんな意味のものがありますね。

▼ 会 hui4
ある動作を練習、訓練、あるいはひょっとしたキッカケで
「できる」ようになった、あるいはマスター・習得した、という
ような意味あいを持ちます。

我会打网球。 (私はテニスができる。ラケットを持ったこともあるし
         ちょっと練習したくらいだけど、試合もできるよ)

我会开车。 (私は車を運転できる。ブレーキの踏み方も上手いよ。
         免許はこの間取ったばかりで、車も持ってないけど。)


※否定(~できない)は 不 をつけて

不会 bu2hui4

となります。


我不会打网球。  (私はテニスができない。というかラケットも持ったことないし
           苦手この上ない。仮にやったことがあったとしても自信なさすぎ)

我不会开车。  (私は車を運転できない。運転したことないし、アクセルだか
           ブレーキだか何だかわからないから、運転させるな)

▼ 能 neng2
※今回のラジオ講座内では紹介されていませんが、
同じ「できる」を表現するこの「能」について、意味の対比で理解するため、
ここで学習しておきましょう。
この「能」の「できる」はある条件において「できる」を意味するものです。

それは否定形を見れば一目瞭然です。


我不能打网球。  (私はテニスができない。普段ならできるんだけど、今ちょっと
            手を怪我してて、医者にスポーツを止められてるんだ。
            だから、「できない」。)

我不能开车。   (私は車を運転できない。免許は持ってるよ。でも今ちょっと
            一杯引っ掛けちゃって。。アルコール入ると罰金とられちゃう。
            だから、「できない」。)

おわかりでしょうか。

会 は できるようになったからできる。
能 は ある条件のもと、できる、できないの区別が分かれる表現。

これで、ラジオ講座の説明にある

訓練してマスターした技能として「~できる」というニュアンス

の意味がお分かりいただけたかと思います。


■練習問題

中国語に訳してください。

(1)私は中国語が話せます。(たくさん勉強した)

(2)彼らは野球できるの?(いかにも球技が苦手そうな連中を見て)

(3)私はお酒が飲めない。(下戸である)


■答え

(1) 我会说汉语。
    ni3 hui4 shuo1 han4yu3.
(2) 他们会不会打棒球?
    ta1men hui4 bu hui4 da3 bang4qiu2?
(3) 我不会喝酒。
    wo3 bu2hui4 he1 jiu3.


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆まずは中検突破! 中国語検定実践問題☆

----------------------------------------------------------
▼その『効果』と『進捗』が見えにくい語学の学習。
 特に相手のいない「独学」だと、なおさらですね。

 そこで、評価基準として明確に分かるように
 『中国語検定試験の合格』を目指すことにしましょう。
 ここでは「中国語検定4級の合格」を目標にします。

▼このコーナーでは、中国語検定試験に実際に出た問題を紹介、
 独自の解説を加えて行きます。
 また、その中で筆者の学習体験に基づく勉強法についても触れて
 行くことにします。
----------------------------------------------------------

全くの初心者の方、始めたばかりの方も、是非その「雰囲気」を
感じて頂き、単語についても今から憶えておいて損しません。
どんどん「先取り」で学習して行きましょう!

第76回(2012/03) 4級 筆記

[5] 次の日本語を中国語に訳し、
   漢字(簡体字)で解答欄に書きなさい。
(漢字は崩したり略したりせずに書き、文末には句点や疑問符をつけること。)

 わたしにお茶を一杯下さい。

引き続き、和文中訳の問題です。

すぐ中国語が出てこない、あるいは上手くまとめられない、
という時は、知っている単語をまず、全て書き出してみましょう。
あとから「パズル」の要領でそれぞれをはめ合わせます。

私     我
~に    给
お茶    茶 ・绿茶 ・红茶
一杯    一杯
下さい   请 ・给

順に並べるだけで行けそうな気もしますね。

私に  给我~
お茶を一杯  一杯茶
下さい  请给~

何度もヒアリング練習を重ねて行くと、一定の語順が
身についてきて、そのうちに、単語の羅列だけでも
正しい語順で頭に響いてくるようになるものです。

请给   给我  一杯 茶

⇒ 请给我一杯茶。

これが模範解答です。

最後の「句点」(。まるのこと)も必ず打ち(書き)ましょう。

問題文中にもあります。

(漢字は崩したり略したりせずに書き、文末には句点や疑問符をつけること。)

つけてない(書いていない)場合はこれも減点対象になります。

絶対注意!

※ここで出てくる単語はまさに4級出題範囲の単語。
必ず憶えて行きましょう。


----------------------------------------------------------
◎第77回 中国語検定試験 2012年6月24日(日)
※申し込みは終了しました。次回は11/25 (申込開始は9/15)※
詳しくは 中国語検定協会 http://www.chuken.gr.jp/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■コラム「今日のひとこと」■ 
----------------------------------------------------------

▼簡体字

中国語を学習し始めた頃のこと、ある日、テレビを観ていて

「ああ、この人の話は勉強になるな」

と思い、手帳にメモを取りながら観ていたのですが、
こういう「即座にものを書く」となる場合に、簡体字がいかに有用か
ということに気付き、半ば感動したことを覚えています。

普段、ほとんどPC中心の生活なので、そもそも「字を書く」という事が
勉強や仕事のそういう以外、機会がほとんどないとはいえ、
何らかその「ちょっとメモを取る」だとかのシチュエーションでは、
簡体字が既に「普段使い」となっています。

農業経営者→农业经营者

圧倒的に画数が少なくなるので、速記のようで便利です。

「农业」のような、よほど簡略化された文字以外、日本語の
崩し字に似たところもあるので、あまり支障がなかったりします。

簡体字、「普段使い」でどんどん使っちゃいましょう。


-----------------------------------------------------------
▼このメールマガジンの使い方▼

『メールマガジン通信講座』という役割を担うこのメルマガ。
下記を参考に今後の学習に、上手くご利用下さい。

1 予習する
2 ラジオ講座を聴いて学習する
3 復習する
4 このメールマガジンを読んでさらに復習をする

基本はこの流れです。
ラジオ講座で学習した内容をさらに別の言葉で説明、または
少し拡張した形で説明しますので、より理解が深まります。
また、初歩の段階から中検の問題にも慣れて頂きますので
さらに効果が期待できるでしょう。

また、どうしても分からない点があれば、このメールマガジンへの
「返信」の形で筆者宛メッセージを送ることができます。
ご意見、ご感想も併せてお送り下さい。
例えば「初心者ならでは」な、読者皆さんで共有した方が
良さそうな質問につきましては、取りまとめて定期的な掲載
を考えています。

まずは何より「やる気の継続」です。
このメールマガジンの中で「応援」し続けて行きます!
一緒に頑張りましょう!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■このメルマガは、NHKおよび中国語検定協会、またその関係機関とは
 一切関係ありません。 
 ラジオ講座を使って外国語を学ぶ、同志の皆さんのお役に立てる情報を
 提供するため、個人的に発行するものです。

■発行人 masay のホームページでは「独学のみで中国語検定2級を獲得」した
 その体験に基づく勉強法について詳しく紹介しています。
 今なお、さらに上を目指すべく、学習を続ける日常についても現在進行形で
 更新しています。興味ある方はこちらをどうぞ。

 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
 http://ameblo.jp/masay-ameba

■最後までお読み頂きありがとうございます。
 ご一緒させていただいたこの時間が、少しでも皆さんの中国語力アップの
 お役に立てますように。。また次回お会いしましょう。下次见吧!

===========================================================
【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】 

このメルマガは、
まぐまぐ!さん(http://www.mag2.com/)のシステムを利用し、
配信させて頂いております。
まぐまぐ!さんいつもありがとうございます。

配信中止・バックナンバーはこちら
(まぐまぐ!)http://www.mag2.com/m/0001492290.html

発行人 masay  (山本まさよし)
発行人サイト 【40代サラリーマン、独学で中国語検定2級を獲得する】
          http://ameblo.jp/masay-ameba
===========================================================

|

« 【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】  ■第37号■ | トップページ | 【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】  ■第39号■ »

中国語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/538443/55583373

この記事へのトラックバック一覧です: 【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】  ■第38号■:

« 【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】  ■第37号■ | トップページ | 【ラジオ中国語講座で中国語検定合格】  ■第39号■ »